Exemples d'utilisation de "bulgaria" en anglais

<>
Traductions: tous626 болгария611 autres traductions15
What Bulgaria needs is an open and straight road to Europe. Что необходимо болгарам - так это открытая и прямая дорога в Европу.
Rockets manufactured in Bulgaria bear a “10” or “11” in a double circle. На гранатах болгарского производства в двойном кружке стоит цифра «10» или «11».
But in societies like Bulgaria, where racism is rampant, Roma have to fight for equal schooling. Но в таком обществе как болгарское, где процветает расизм, народности рома приходится бороться за равные условия образования.
This is a real concern, as children in Bulgaria were paralyzed only last year due to polio imported from India. Для того, чтобы защитить каждого ребенка, нужно искоренить полиомиелит во всем мире.
If structural reform always and everywhere led to rapid growth, we’d be talking endlessly about the economic miracles in Bulgaria and Romania. В конце концов, если бы структурные реформы всегда и везде приводили бы к быстрому росту, мы бы без умолку говорили о болгарском и румынском экономических чудесах.
Following the "Big Bang" enlargement of 2004, which added 75 million new EU citizens, the accession of Romania and Bulgaria has added 30 million more. Это произошло после того, как увеличение "Большого взрыва" в 2004 году прибавило ЕС 75 миллионов новых граждан;
My country wished to set an example of promptness in that regard, and, at the beginning of September, Bulgaria submitted that questionnaire to the Task Force. Моя страна хотела бы стать примером оперативного реагирования в этом отношении, и в начале сентября мы предоставили в распоряжение Целевой группы этот вопросник.
Entering NATO marks a formal acknowledgement that Romania (or Bulgaria, or Hungary, or Poland for that matter) is surrendering its claims to unlimited sovereignty, and to all the dreams of grandeur that go with it. Смысл здесь в том, что Румыния интегрируется в сильную международную организацию, которая будет ограничивать ее суверенитет.
Since 2006, a basic course in international humanitarian law has been organized once a year for members of the public interested in this subject or whose professional activities require knowledge of international humanitarian law. Bulgaria с 2006 года один раз в год организуется общий курс международного гуманитарного права для всех интересующихся этой темой или для тех, кто должен заниматься этими вопросами в силу своей профессиональной деятельности.
In 2003, the Ministry was recognized for its work in the area of information provision, being distinguished by the NGO “Access to Information Program” as one of the public institutions in Bulgaria providing very good access to the information it holds. В 2003 году получила признание работа министерства в области предоставления информации, а НПО " Доступ к информационной программе " отметило министерство в качестве одного из государственных учреждений, предоставляющих очень хороший доступ к той информации, которой оно обладает.
On 24 June 1988, Minimax (under its former name of Preussag AG Feuerschutz) entered into a subcontract with Techno Import Export of Sofia, Bulgaria (“Techno”) to provide equipment, firefighting and alarm systems for the Ahmadi Oil Storage Depot Project in Kuwait (the “Project”). 24 июня 1988 года " Минимакс " (под своим прежним названием " Прёссаг АГ Фёйершуц ") заключила договор субподряда с болгарской компанией " Текно импорт экспорт оф София " (" Текно ") на поставку противопожарного оборудования и систем сигнализации для кувейтского нефтехранилища в Ахмади (" Проект ").
The Working Group noted that points of contact for industrial accident notification and for mutual assistance at the national level had been established in all reporting countries and that, according to the reports, these points of contact, with one exception (Bulgaria, for accident notification), were operational at all times. Рабочая группа отметила, что пункты связи для целей уведомления о промышленных авариях и оказания взаимной помощи созданы на национальном уровне во всех представивших доклад странах и что, согласно докладам, эти пункты связи, за исключением одного, функционируют на постоянной основе.
On the one hand, the Constitution of the Republic of Bulgaria states the right of to a clean environment, which provides the material grounds to for anyone to participate in the judicial process (according to aArticle 6) and to challenge before court the legality of any decision, act or omission. С одной стороны, в Конституции говорится о праве на чистую окружающую среду, в соответствии с которым предусматриваются материальные основания, по которым любое лицо может участвовать в судебной процедуре и обжаловать в суде законность любого решения, действия или бездействия.
Principally, this small basket is formed on the basis of two major criteria: the monetary expenditures that are represented by the selected goods and services should have the highest share in the budget of the lowest income households in Bulgaria, and to include goods and services without which normal physical and social existence would not be possible. Эта малая корзина формируется главным образом на основе двух основных критериев: доля денежных расходов на приобретение отобранных товаров и услуг в бюджете болгарских домохозяйств с самым низким уровнем дохода должна быть максимальной; и без отобранных товаров и услуг нормальное физическое и социальное существование было бы невозможным.
Given the criteria thus defined, if an individual or a company is included in a list of terrorists or supporters of terrorists or it could be proved that they engage in such activities, it would be practically impossible for them to obtain the right to engage in foreign trade of arms or potential dual-use goods and technologies from and to the territory of Bulgaria. С учетом таким образом определенных критериев, если физическое лицо или компания включены в список террористов или пособников террористов или если будет доказано, что они занимались такой деятельностью, то у них практически отсутствует реальная возможность получить право на осуществление внешнеторговых экспортно-импортных сделок с оружием и потенциальными товарами и технологиями двойного назначения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !