Exemples d'utilisation de "bullied" en anglais avec la traduction "запугивать"
The child who represented it was mocked, ridiculed and bullied endlessly.
Ребенок, который был их представителем, подвергался насмешкам, осмеянию и постоянному запугиванию.
Small Caribbean and European nations are bullied by America and the European Union on tax matters.
А Америка и Евросоюз запугивают маленькие страны Карибского бассейна и Европы по вопросам налогообложения.
The country, Turnbull is making clear, is prepared to be a friend to China, but it will not be bullied or manipulated.
Тернбулл четко дает понять, что страна готова быть другом Китая, но она не позволит запугивания или манипулирования.
Vietnam and the Philippines have been bullied in this way recently, with both pushing back rather than submit to Chinese imposed terms.
Так Вьетнам и Филиппины недавно были запуганы и были вынуждены безоговорочно принять выдвигаемые Китаем условия.
Nobody likes to be bullied, and no American wants the US to be frightened or coerced by the brutal and thuggish actions of car bombers.
Никому не нравится быть запуганным, и ни один американец не хотел бы видеть США испуганными или подавленными грубыми и настойчивыми бомбовыми атаками.
The peaceful demonstrators in Hong Kong, with their umbrellas and refuse-collection bags, will not themselves be swept off the streets like garbage or bullied into submission by tear gas and pepper spray.
Мирные демонстранты в Гонконге, со своими зонтами и пакетами для мусора, не разрешат, чтобы их вымели с улиц, как мусор, или чтобы их запугали и подчинили слезоточивым газом и перцовыми аэрозолями.
Reporting harassment or bullying on Instagram.
Как сообщить о преследовании или запугивании на веб-сайте Instagram.
Using Facebook to bully, impersonate or harass anyone.
Использование Facebook для запугивания, преследования или попытки выдать себя за другого человека.
You will not bully, intimidate, or harass any user.
Вы не будете угрожать другим пользователям, запугивать или преследовать их.
Because the jocks were bullying him and you're a good person.
Потому, что качки запугивали его и ты хороший человек.
Magicians are supposed to exercise a degree of finesse, not just bullying.
Фокусники должны делать это с определенным изяществом, а не просто запугивать.
Yes, ran, because I had been subject to systematic bullying and intimidation.
Да, сбежала, потому что меня систематически травили и запугивали.
If we resort to bullying and underhand tactics, then what's the point?
Если мы прибегаем к запугиваниям и закулисной тактике, тогда в чём смысл?
When that didn’t work, he resorted to bullying, including through libel suits.
Когда этого было недостаточно, он прибегал к запугиванию, в том числе путем возбуждения исков за клевету.
Shame is highly, highly correlated with addiction, depression, violence, aggression, bullying, suicide, eating disorders.
Стыд очень сильно связан с зависимостью, депрессией, жестокостью, агрессией, запугиванием, самоубийством, нарушением питания.
Trump’s bullying tactics against individual firms could prove to be even more dangerous.
Тактика запугивания Трампа, в отношении отдельных фирм, может оказаться еще более опасной.
The results were then regularly used behind the scenes to bully, intimidate, and coerce targets.
Затем полученные результаты регулярно использовались за кулисами для того, чтобы оказывать давление, запугивать или ставить палки в колеса своим соперникам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité