Exemples d'utilisation de "bullies" en anglais

<>
I spent my childhood sprinting from bullies. Я провел все детство, убегая от хулиганов.
Now I'm not advocating for bullies. Я не защищаю хулиганов.
If leadership could be built on brute force, schoolyard bullies would be class presidents. Если лидерство могло бы быть построено на грубой силе, школьные хулиганы были бы старостами классов.
Bullies are often just looking for a reaction, so don’t give them one. Обычно хулиганы ожидают ответной реакции, так что не давайте им повода.
But Kramer calls such figures bullies with a vision that inspires others to want to follow them. Но Крамер называет таких людей хулиганами с предвидением, вдохновляющим других на то, чтобы следовать за ними.
When I was in elementary school, I got the crap kicked out of me until Mindy told those bullies that she would cut their guts out, okay? Когда я учился в начальной школе, меня систематически избивали, пока Минди не сказала тем хулиганам, что выпустит им кишки, понятно?
I don't get how my brother, the same person who protected me from all those bullies at school, is sitting in an interrogation room trying to convince me he's not a crackhead! Чего я не понимаю, так это как мой брат, тот кто меня всегда защищал от всяких хулиганов в школе, сидит теперь в комнате для допросов, пытаясь убедить меня, что он не наркоман!
Ever since Laurent Fabius took a hit in the polls when he mocked her candidacy by asking, “Who will mind the children?”, her opponents have feared appearing misogynous when attacking her, and when they do criticize her, she immediately assumes the pose of innocent victim, unfairly bashed by schoolboy bullies. С тех пор, как популярность Лорана Фабиуса резко упала после того, как он посмеялся над ее кандидатурой, спросив: «А кто будет смотреть за детьми?», ее оппоненты опасаются показаться женоненавистниками в своих выступлениях против нее, и в ответ на их критику она немедленно принимает позу невинной жертвы, несправедливо пострадавшей от рук хулиганов-мальчишек.
Why Trump Can’t Bully China Почему Трамп не может запугивать Китай
Don't you dare lay a hand on him, you overgrown bully. Не смей поднимать на него руку, хулиган переросток.
Reporting harassment or bullying on Instagram. Как сообщить о преследовании или запугивании на веб-сайте Instagram.
The US is perceived as a giant bully throwing its weight around. Соединенные Штаты воспринимаются в качестве гигантского хулигана, встревающего во все.
Using Facebook to bully, impersonate or harass anyone. Использование Facebook для запугивания, преследования или попытки выдать себя за другого человека.
One is to make themselves stronger and thus better able to stand up to a bully. Во-первых, им надо стать сильнее, тогда они смогут лучше противостоять натиску хулигана.
You will not bully, intimidate, or harass any user. Вы не будете угрожать другим пользователям, запугивать или преследовать их.
So I dove through the inner tube, and the bully of the camp grabbed my ankles. и я нырнул, и местный хулиган схватил меня за лодыжки.
My dear woman, do not let them bully you. Милая моя, не позволяйте им себя запугивать.
You know, Matthew Greenberg, he was a bully, and he probably did steal that Beanie Baby. Ты знаешь, Мэтью Гринберга, он был хулиганом, и он, скорей всего, украл ту игрушку Бини Бэби.
The child who represented it was mocked, ridiculed and bullied endlessly. Ребенок, который был их представителем, подвергался насмешкам, осмеянию и постоянному запугиванию.
It will also mean being sufficiently united to avoid being picked off singly by an American bully. И это значит, что надо быть сплочёнными в достаточной степени, чтобы американский хулиган не расправился со всеми по одному.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !