Exemples d'utilisation de "burials" en anglais avec la traduction "захоронение"
I was national coordinator of Ebola burials for Sierra Leone at the height of the epidemic.
Я был национальным координатором по захоронению жертв Эболы в Сьерра-Леоне в разгар эпидемии.
In accordance with provincial policies, Branch staff are successfully recovering eroded and endangered burials, which, following analyses, are returned to the communities for reburial.
В соответствии с политикой, проводимой провинцией, сотрудникам отдела удается восстанавливать разрушенные и запущенные могильники, которые, после анализа, передаются общинам для повторных захоронений.
The intentional character and symbolic significance of burials prior to 30,000 years ago, especially those of Neanderthals, remain the subject of intense debate.
Намеренный характер и символическая значимость захоронений, датируемых ранее 30000 лет, особенно захоронений неандертальцев, остается предметом интенсивных дебатов.
Complex technologies, regional trends in the style and decoration of tools, use of pigments, abstract and representational depiction, burials, grave goods, and personal ornaments are among the more common long-lasting creations that attest to the complex symbolic nature of ethnographically recorded human cultures.
Сложные технологии, региональные тенденции в стиле и художественном оформлении орудий, использование красителей, абстрактные и образные рисунки, захоронения, обнаруживаемые в них вещи и украшения – все это относится к наиболее часто встречающимся, сохраняющимся длительное время творениям человека, которые служат свидетельством сложной символической природы этнографически зарегистрированных человеческих культур.
Not indian burial sites, cement foundations or, uh, aldermen.
Ни индейские захоронения, ни цементные фундаменты, ни олдермены.
I can't find anything about wolfsbane being used for burial.
Не могу ничего найти про использование волчьего аконита при захоронении.
And this lady and gentlemen is the burial place of Mumtaz.
А это, дамы и господа, место захоронения Мумтаз.
Could it be because Bix's body wasn't bound at burial?
Может это из-за того, что тело Бикса не было связано при захоронении?
Well, under California law, the spouse has a right to make burial decisions.
В соответствии с законом Калифорнии, супруг имеет право принимать решение по поводу захоронения.
We'll be closing our dedication ceremony with the burial of a time capsule.
Мы закроем нашу церемонию захоронением капсулы времени.
According to Marco Polo, 20,000 people were killed to keep his burial place secret.
Согласно Марко Поло, 20 000 человек были убиты, что бы держать место захоронения в секрете.
Both the adipocere and the clothes show that Cooper was washed in a strong germicide before burial.
И жировоск, и одежда свидетельствуют, что перед захоронением Купера обработали сильным бактерицидом.
I figured out what those brown stains were on those tools left at Walter's burial site.
Я выяснил, что это были за коричневые пятна на инструментах, оставленных на месте захоронения Уолтера.
Disposal of long-lived radioactive waste in outer space: a contribution to solving the waste burial problem in general;
удаление долгоживущей части радиоактивных отходов в космосе- вклад в решение проблемы захоронения отходов в целом;
These issues are regarded as matters of personal law and include adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death.
Указанные вопросы, которые считаются относящимися к персональному праву, касаются усыновления, брака, развода, захоронения и передачи собственности в случае смерти.
Individuals from Ngiti villages, including Gety, Songolo and Aveba and wearing Red Cross aprons also carried out burial of bodies.
Жители деревень, населенных нгити, в частности деревень Гети, Сонголо и Авеба, в фартуках Красного Креста также занимались захоронением тел.
Students organized a small rally in the old Vyšehradcemetery, the burial grounds of Smetana and Dvořák in a fortress overlooking the city.
Студенты организовали небольшой митинг на старом Вышеградском кладбище, на месте захоронения Сметаны и Дворжика в крепости, возвышающейся над городом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité