Exemples d'utilisation de "business cycles" en anglais avec la traduction "деловой цикл"
Traductions:
tous107
бизнес-цикл29
экономический цикл26
деловой цикл25
цикл деловой активности16
бизнес цикл7
autres traductions4
Indeed, early theorists of business cycles understood this.
В самом деле, ранние теоретики деловых циклов это осознали.
Fourth, the members of a currency union should have similar economic structures or at least have business cycles that move in parallel.
В-четвертых, у членов валютного союза должны быть схожие экономические структуры или, по крайней мере, деловые циклы, которые движутся параллельно друг другу.
The business cycles of Presidents Ronald Reagan, George H.W. Bush, Bill Clinton, and George W. Bush share strong similarities and are different from pre-1980 cycles.
Деловые циклы президентов Рональда Рейгана, Джорджа Буша старшего, Билла Клинтона и Джорджа Буша младшего во многом схожи и отличаются от циклов до 1980 г.
Similarly, trade integration and comparable economic structures tend to synchronize the business cycles of member countries, making common monetary and exchange rate policies more likely to serve the interests of all.
Подобным образом торговая интеграция и сравнимые экономические структуры имеют тенденцию совпадать с деловыми циклами стран членов, делая более вероятным то, что общая денежная политика и политика обменного курса будут служить интересам всех.
Continuing EU integration is likely to align the business cycles of these countries in a manner similar to the synchronization of supply and demand shocks in the EU in the 1990's.
Продолжающаяся интеграция ЕС, скорее всего, приведёт к тому, что деловые циклы этих стран придут в соответствие друг с другом, аналогично тому, как произошла синхронизация всплесков предложения и спроса в Евросоюзе в 90-х годах.
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада.
Even before the crisis, this resulted in divergences in competitiveness and in the business cycle.
Даже до кризиса это привело к различию в конкурентоспособности и длительности делового цикла.
America's economic contradictions are part of a new business cycle that has emerged since 1980.
Американские экономические противоречия являются частью нового делового цикла, начавшегося в 1980 г.
The vagaries of the business cycle will also have a major influence on year-to-year comparisons.
Превратности и причуды делового цикла оказывают большое влияние и на колебания объемов продаж по годам.
In the next business cycle, China's banks will be privately owned for the first time since 1949.
В следующем деловом цикле впервые с 1949 года банки Китая будут частными.
This hypothesis is best understood in the context of the economist Joseph Schumpeter’s theory of the business cycle.
Эта гипотеза лучше всего понимается в контексте теории экономиста Джозефа Шумпетера о деловом цикле.
In any event, it is a huge mistake to base long-term tax policies on the short-run business cycle.
В любом случае, основывать долгосрочную налоговую политику на данных краткосрочного делового цикла - ошибочно.
This structure contrasts with the pre-1980 business cycle, which rested on wage growth tied to productivity growth and full employment.
Данная структура контрастирует с деловым циклом до 1980 г., который покоился на росте зарплаты, привязанном к росту производительности и полной занятости.
The new business cycle also embeds a monetary policy that replaces concern with real wages with a focus on asset prices.
Новый деловой цикл также включает в себя кредитно-денежную политику, заменяющую озабоченность реальным уровнем зарплат на внимание к ценам на активы.
But, as the global business cycle accelerates Germany’s return to the “old normal,” the power shift within Europe will become increasingly difficult to ignore.
Однако, по мере того как глобальный деловой цикл ускоряет возвращение Германии к «старой нормальной стране», станет все более трудным игнорировать смещение влияния в пределах стран Европы.
With debt burdens elevated and housing prices significantly above levels warranted by their historical relation to income, the business cycle of the last two decades appears exhausted.
С учётом роста долгового бремени и значительного превышения ценами на жильё нормального уровня, опиравшегося на историческую привязку к доходам, можно сказать, что деловой цикл последних двух десятилетий истощён.
It reminds me of the interviewer who went to see Robert Lucas, one of the high priests of the New Business Cycle school, at a time of high American unemployment in the 1980's.
Это напомнило мне об интервьюере, который разговаривал с Робертом Лукасом, одним из первосвященников Новой школы деловых циклов, во времена высокого уровня безработицы в США в 1980-ые годы.
health insurance, Keynesian fiscal and monetary policy to soften the impact of the business cycle, and, of utmost importance, a policy of high salaries and reduction of economic inequality in order to boost household consumption.
медицинском страховании, Кейнсианской финансовой и валютной политике, чтобы смягчить воздействие делового цикла, и, что особо важно, политике высоких зарплат и сокращения экономического неравенства с целью повысить потребление домашних хозяйств.
Perhaps just part of the collective intelligence nowadays employed in the investment community's attempt to guess the future trend of the business cycle could produce spectacular results if it were harnessed to more productive purposes.
Поэтому вполне можно допустить, что, направив всего лишь часть коллективного разума, задействованного сегодня в усилиях инвестиционного сообщества предсказать будущий тренд делового цикла, на более продуктивные цели, можно было бы получить вполне осязаемые результаты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité