Exemples d'utilisation de "business entities" en anglais
What are the required documents for incorporated and/or registered business entities?
Каковы необходимые документы для акционерных и (или) зарегистрированных коммерческих организаций?
The following documents are required for incorporated and/or registered business entities:
Для акционерных и (или) зарегистрированных коммерческих организаций необходимо предоставить следующие документы.
These documents represent business entities, such as customers, vendors, or sales orders.
Эти документы представляют бизнес-объекты, такие как клиенты, поставщики или заказы на продажу.
Individuals and business entities can buy an amount of one currency and pay for it with an amount of another.
Как физические лица, так и компании, могут купить определенное количество валюты и заплатить за нее определенным количеством другой валюты.
Additionally, credit institutions need to prevent corporate business entities from being used by natural persons as a means of operating anonymous accounts.
Кроме того, кредитные учреждения обязаны предотвращать использование корпоративных коммерческих структур физическими лицами для ведения операций через анонимные счета.
Representatives of relevant stakeholders, including international organizations, non-governmental organizations (NGOs), business entities and academic institutions will be invited to participate as observers.
Представители соответствующих участников процесса, включая международные организации, неправительственные организации (НПО), деловые круги и академические учреждения, приглашаются к участию в качестве наблюдателей.
Creating infrastructure to support and develop small business activity, introducing State training, retraining and advanced training for managerial staff at small business entities;
формирование инфраструктуры поддержки и развития малого предпринимательства, организация государственной подготовки, переподготовки и повышения квалификации кадров для субъектов малого предпринимательства;
Court acts that have entered into force are binding on all State bodies, business entities, public associations, officials and citizens and are enforceable throughout the territory of Tajikistan.
Вступившие в законную силу акты судов Республики Таджикистан обязательны для всех государственных органов, хозяйственных субъектов, общественных объединений, должностных лиц и граждан, подлежат исполнению на всей территории Таджикистана.
In particular, it will consider policy measures facilitating the formation of new business entities with good prospects (“deal flow”) in numbers sufficient to sustain a thriving venture capital industry.
В частности, участники проанализируют меры политики, способствующие образованию новых хозяйственных единиц с хорошими перспективами (" поток сделок ") в количестве, достаточном для процветания отрасли венчурного капитала.
Active participation by organized entities of civil society is considered vital: trade unions, popular associations, NGOs, universities, schools, churches belonging to the widest array of faiths possible, business entities.
Крайне важным считается также активное участие организаций гражданского общества, включая профсоюзы, народные объединения, неправительственные организации, университеты, школы, церкви самых разных конфессий, коммерческие структуры.
The support to the national institutions responsible for supply-side policies (planning ministries, for instance, but also business entities) is totally different: their institutional needs are systemic, interdisciplinary and long-term-oriented.
Совершенно иной является поддержка, оказываемая национальным учреждениям, занимающимся вопросами политики в области предложения (например, министерства планирования, но в то же время и хозяйствующие субъекты): их институциональные потребности являются системными, многопрофильными и ориентированными на длительную перспективу.
Many national Governments, multilateral institutions, business entities and non-governmental organizations had adopted the Monterrey Consensus and put it into action in their programmes of work at the national, regional and international levels.
Правительства многих стран, многосторонние учреждения, деловые форумы и неправительственные организации приняли и осуществили Монтеррейский консенсус в рамках их программ работы на национальном, региональном и международном уровнях.
In practice, many business entities have been given permission to own various forms of media or participate in many stages of press activities (corporations like VNPT, FPT, PetroVietnam, VTC, etc. have their own printed and electronic media and television channels).
На практике многие предпринимательские структуры получили разрешение иметь различные средства массовой информации или участвовать во многих этапах печатной деятельности (такие корпорации, как ВНПТ, ФПТ, " ПетроВьетнам ", ВТС и т.д., имеют свои собственные печатные и электронные средства массовой информации и телевизионные каналы).
While endorsing the above recommendation, ACC members consider that internal guidelines by member organizations should address conditions for, inter alia, the use of an organizational name and logo, as well as acceptance of voluntary contributions and gifts from non-governmental sources, including business entities.
Хотя члены АКК поддерживают вышеизложенную рекомендацию, они считают, что внутренние руководящие принципы организаций-членов должны регулировать, в частности, условия использования названий и эмблем организаций, а также принятия добровольных взносов и пожертвований из неправительственных источников, включая структуры предпринимательского сектора.
Comments on the Facilitator's revised draft and specific proposals for the International Conference on Financing for Development made by the following business entities: International Chamber of Commerce, Business Council for the United Nations, Money Matters Institute, Renaissance Strategy, Samuels Associates, World Economic Forum.
замечания по пересмотренному проекту Координатора и конкретные предложения в отношении Международной конференции по финансированию развития, сделанные следующими коммерческими органами: Международной торговой палатой, Советом представителей деловых кругов по содействию Организации Объединенных Наций, Институтом финансовых проблем, компанией «Ренессанс стратежи», компанией «Сэмьюэлс ассосиэйтс», Мировым экономическим форумом.
The Group met with a number of different interlocutors during its fieldwork, including the civilian and military authorities of the Democratic Republic of the Congo and other regional States, MONUC staff, national civil aviation authorities, mineral traders, representatives of business entities, air and land transport companies and non-governmental organizations, as well as former and current militia members.
В ходе своей работы на местах Группа встречалась с рядом представителей различных организаций, в том числе с представителями гражданских и военных властей Демократической Республики Конго и других государств региона, сотрудниками МООНДРК, работниками национальных органов гражданской авиации, торговцами полезными ископаемыми, представителями деловых организаций, воздушных и наземных транспортных компаний и неправительственных организаций, а также с бывшими и нынешними бойцами отрядов ополчения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité