Exemples d'utilisation de "buying up" en anglais
Buying up whole enterprises triggers angry speeches in the US Congress.
Покупка целых предприятий приводит к недовольным высказываниям в американском Конгрессе.
We got four front companies so far, buying up all kinds of shit.
Пока нам известны четыре подставные компании, они покупают все подряд.
You can book campaigns through TRP buying up to 6 months in advance.
Покупки TRP позволяют заказывать кампании за 6 месяцев до показа.
Any far-sighted government could help not by subsidizing these efforts, but by buying up the old gasoline engines.
Дальновидное правительство могло бы помочь не посредством субсидий на эти усилия, а покупая старые бензиновые двигатели.
Moreover, major central banks have supported markets at a record level by buying up huge amounts of debt and holding it.
Помимо этого, крупнейшие центробанки оказывают рынкам рекордную поддержку, выкупая огромные объёмов долгов и удерживая их.
The aim is to “de-risk” by buying up firms that have already carried out all of the costly blue skies research and have developed proven drugs.
Цель такой политики «снижения риска» заключается в том, что покупаются фирмы, уже затратившие много средств на инновационные научно-исследовательские работы и разработавшие новые проверенные лекарства.
Third, foreign central banks and sovereign wealth funds may be keen to keep buying up euros to hedge against risks to the US and their own economies.
В-третьих, иностранные центральные банки и государственные инвестиционные фонды, возможно, будут стремиться по-прежнему покупать евро для ограждения себя от рисков экономики США и своих собственных экономик.
The rich countries will benefit, too, because they will be able to choose their preferred mix of reducing emissions and buying up emissions rights from developing nations.
Богатые страны также выиграют от этого, потому что смогут по своему желанию сочетать сокращение уровня выбросов с приобретением прав на выбросы парниковых газов у развивающихся стран.
In effect, the European Union and the ECB are now being forced to return with overly generous support to the weak countries - including buying up all their debt, if necessary.
Фактически, Евросоюз и Европейский центробанк вынуждают оказать слишком щедрую поддержку "слабым" странам, включая приобретение, в случае необходимости, их долгов.
In 1992, Sweden's central bank, the Riksbank, allowed private bank equity holders to be wiped out, but it rescued depositors and creditors by buying up risky assets of failing institutions.
В 1992 году центральный банк Швеции "Риксбанк" позволил, чтобы держатели акций частных банков понесли убытки, но он спас вкладчиков и кредиторов, купив рискованные активы разоряющихся учреждений.
But, unlike then, the countries that are accumulating the capital today are not spending it on consumption - remember the endless pictures of Saudi princes buying up real estate on the French Riviera - but on investment, infrastructure, and education.
Но в отличие от того времени, страны, которые собирают капиталы сегодня, не тратят их на потребление - вспомните бесконечные фотографии Саудовских принцев, покупающих недвижимость на Французской Ривьере - а на инвестиции, инфраструктуру и образование.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité