Exemples d'utilisation de "by Air" en anglais avec la traduction "по воздуху"
The only entrance and exit Juneau is by air or sea.
В Джуно можно попасть только по воздуху или морем.
Having no access to the sea, the RUF can import weapons and related matériel only by road or by air.
Не имея доступа к морю, ОРФ может получать вооружения и связанные с ними материальные средства лишь наземным путем или по воздуху.
As this will take some time, resupply of the military contingents will primarily be conducted by air for the foreseeable future.
Поскольку на это уйдет некоторое время, в ближайшем будущем снабжение военных контингентов будет обеспечиваться главным образом по воздуху.
Lebanon requested that all violations of the Blue Line, whether by air, ground or sea, should be recorded in the UNIFIL performance report.
Ливан просит, чтобы все нарушения " Голубой линии ", будь то по воздуху, по суше или по морю, были отражены в докладе о результатах деятельности ВСООНЛ.
The first one - despite Soviets' considerable advantage by air, from the airport, which is still in our control, or by lorries to Pilau harbour.
Первая - несмотря на значительное преимущество Советов по воздуху, из аэропорта, который пока еще в наших руках, другой - на грузовиках до порта Пилау.
Within minutes of sensing the vulnerability of the body politic, the advance troops come by air, dropping their payload of eggs at the weakest points.
В течение нескольких минут зондирования уязвимость политического тела, заранее войска приходят по воздуху, сбросив их грузоподъемность яйца в слабых местах.
Furthermore, as well as recording all violations of the Blue Line, whether by air, ground or sea, performance reports should clearly indicate the party responsible for such violations.
Кроме того, а также с учетом регистрирования всех нарушений режима «голубой линии», будь то по воздуху, суше или морю, в докладах о ходе деятельности необходимо четко указывать сторону, ответственную за такие нарушения.
In the area of election logistics, UNMIN assisted in the design of transportation and aviation plans for the delivery of ballots by air to the farthest locations in the country.
Что касается материально-технического обеспечения выборов, то МООНН оказывала помощь в разработке планов использования наземного и воздушного транспорта для доставки бюллетеней по воздуху в самые отдаленные уголки страны.
Pollutants from the industrial complex include SO2-containing dust and a wide range of toxic heavy metals, transported by air and/or water from the plant and waste deposits, respectively.
Загрязняющие вещества, поступающие с промышленного комплекса, включают в себя содержащую SO2 пыль и широкую гамму токсичных тяжелых металлов, которые соответственно переносятся по воздуху и/или через воду с этого предприятия и со свалок отходов.
From 19 to 21 March, nearly all UNIKOM personnel and its two helicopters were evacuated by air to safe havens at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and at Dhaka.
В период с 19 по 21 марта практически весь персонал ИКМООНН и два ее вертолета были эвакуированы по воздуху в безопасные места на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и в Дакке.
The combination of widespread insecurity and damaged infrastructure forces the World Food Programme, which manages the logistics network in the country, to deliver up to 60 per cent of all humanitarian assistance by air.
Сохранение опасной ситуации на значительной части территории страны в совокупности с разрушенной инфраструктурой вынуждают Всемирную продовольственную организацию, которая занимается вопросами материально-технического обеспечения и продовольственного снабжения в стране, осуществлять доставку почти 60 процентов всей гуманитарной помощи по воздуху.
The resulting increase in frequency and volume of cargo transportation by air will require UNAMID to augment the reception capacity of airports in Darfur, including expansion of apron space and deployment of material-handling equipment.
Вызванное этим увеличение числа грузовых авиарейсов и объема перевозимых по воздуху грузов потребует от ЮНАМИД расширения возможностей аэропортов в Дарфуре по приему воздушных судов, в том числе увеличения числа площадок для самолетов и развертывания погрузочно-разгрузочной техники.
With regard to evacuation by air, the Phase V Working Group in paragraph 87 (c) recommends the reimbursement of “both the evacuation aircraft and specialist in-flight evacuation personnel under existing letter of assist arrangements”.
Что касается эвакуации по воздуху, то Рабочая группа по этапу V в пункте 87 (c) рекомендует производить возмещение расходов, «связанных с использованием летательных аппаратов для эвакуации и услуг специальных сотрудников по эвакуации, … в соответствии с письмом-заказом».
Because of the greater volumes of drugs that can be transported by sea, individual seizures at sea or in ports concern larger quantities than individual seizures of the same drugs trafficked by land or by air.
Поскольку морем может быть перевезено большее количество наркотиков, в рамках отдельных операций, осуществляемых на море или в портах, изымается больше наркотиков, чем в рамках отдельных операций по изъятию тех же наркотиков, незаконно перевозимых по суше или по воздуху.
From July to October 2004, UNAMSIL moved 5,553 troops out of and into the Mission area by air, as part of rotations and repatriations, and transported some 800 tons of air cargo on the flights.
В период с июля по октябрь 2004 года в контексте усилий по ротации и репатриации МООНСЛ перебросила по воздуху в район ответственности миссии и из него 5553 военнослужащих и перевезла этими же рейсами 800 тонн авиагрузов.
Last of all, because it is the post where access routes are completely impassable at the time of heavy rains and river flooding, leaving access only by air, the Naval Post of Isla Vapor will be cleared.
Ну и наконец, в силу того, что на этом посту подъездные пути совершенно непроходимы во время сильных дождей и разливов рек и доступ сюда возможен только по воздуху, будет расчищен военно-морской пост " Исла-Бапор ".
The prevention of the supply of arms and materiel by air to Al-Qaida, the Taliban and their associates is related to several other activities currently under discussion at the United Nations and in other international and regional organizations.
Предотвращение поставок вооружений и материалов по воздуху «Аль-Каиде», «Талибану» и их союзникам — это вопрос, который связан с несколькими другими видами деятельности, обсуждаемыми в настоящее время в Организации Объединенных Наций и в других международных и региональных организациях.
Inclement weather and the remote geographical location frustrated attempts to reach the village by air, and attempts to reach the village by boat were thwarted when MONUC came under heavy fire from what seemed to be UPC-L militia.
Из-за плохой погоды и географической удаленности этого района прибыть в эту деревню по воздуху не удалось, а попытки добраться до деревни на катере были сорваны, после того как МООНДРК попала под сильный обстрел со стороны боевиков, которые, как представляется, входили в состав СКП-Л.
Transport services: With the increase in the number of individuals travelling to North Africa and the Arabian Peninsula, passenger transport services by air, land and sea (ferries in the Gulf of Aqaba and the Red Sea) have been active.
Транспортные услуги: с увеличением числа людей, совершающих поездки в Северную Африку и на Аравийский полуостров, активизировались услуги по перевозке пассажиров по воздуху, суше и морю (паромы в заливе Акаба и Красном море).
NOTE 1: In the UN Model Regulations, the IMDG Code and the ICAO Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air, gases are assigned to one of the following three divisions, based on the primary hazard:
ПРИМЕЧАНИЕ 1: В Типовых правилах ООН, Международном кодексе морской перевозки опасных грузов (МКМПОГ) и Технических инструкциях ИКАО по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху газы отнесены к одному из следующих трех подклассов в соответствии с основным видом опасности:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité