Exemples d'utilisation de "by comparison" en anglais
By comparison, designing a brassiere is a piece of cake.
Для сравнения, проектирование бюстгальтера, как кусок пирога.
By comparison, Troika has 15 employees, most of them brokers.
Для сравнения, у "Тройки" 15 сотрудников, и большинство из них брокеры.
By comparison, neighboring Malaysia had a Gini coefficient of 0.50.
Для сравнения: в соседней Малайзии коэффициент Джини равнялся тогда 0,50.
By comparison, it takes the human eye 350 milliseconds to blink.
Для сравнения – человеческому глазу для того чтобы мигнуть требуется 350 миллисекунд.
By comparison, UNMIS has around 700 troops and a small reserve capacity.
Для сравнения, МООНВС располагает примерно 700 военнослужащими и небольшим резервом.
By comparison, the US spent only $666 million on public diplomacy last year.
Для сравнения, на публичную дипломатию в прошлом году США потратили только 666 млн долларов.
By comparison, the 1997 Kyoto Protocol covered less than 15% of global emissions.
Для сравнения, в 1997 году Киотский протокол покрывал менее 15% глобальных выбросов.
By comparison, in 2012, terrorism in Pakistan resulted in losses of roughly $1 billion.
Для сравнения, в 2012 году, терроризм в Пакистане привел к потерям примерно $1 млрд.
By comparison, about $100 billion a year is currently being spent on overseas aid.
Для сравнения, примерно 100 миллиардов долларов США в год в настоящее время расходуется в виде помощи другим государствам.
By comparison, Germany and the United Kingdom have kept public expenditures at a reasonable 44% of GDP.
Для сравнения: Германия и Великобритания удерживают госрасходы на разумном уровне 44% ВВП.
By comparison, the MSCI Emerging Markets Index rose over 2.4% in the same five year stretch.
Для сравнения, индекс развивающихся рынков MSCI Emerging Markets за этот же пятилетний период поднялся на 2,4%.
By comparison, in America long term unemployment does not pay: state plans replace only 17% of earnings.
Для сравнения, в Америке оставаться без работы в течение длительного времени не имеет смысла, так как государством возмещается лишь 17 процентов прежнего дохода.
By comparison, 111.4 million people worldwide watched the Seahawks smother the Broncos in Super Bowl 2014.
Для сравнения, матч, в ходе которого Seahawks разгромили Broncos в Суперкубке в 2014 году, посмотрели 111,4 миллионов человек по всему миру.
By comparison, that company's share of supplies stood at about 25% in 1H14, according to Fertecon data.
Для сравнения, по данным Fertecon, доля поставок Canpotex в 1П14 была около 25%.
By comparison, it would take an estimated $2-3 trillion per year to meet the Sustainable Development Goals.
Для сравнения, для выполнения Целей Устойчивого Развития, была бы необходима сумма предположительно $2-3 трлн в год.
By comparison, Italian 10-year yields were down only 4 bps and Portuguese 10-year yields were virtually unchanged.
Для сравнения, доходность итальянских 10-летних снизилась только на 4 б.п. и португальские 10-летние практически не изменились.
By comparison, Australian schools provide an average of 143 hours a year and pupils do around 138 hours in Singapore.
Для сравнения - австралийские школы дают в среднем 143 часа в год, а в Сингапуре ученики занимаются около 138 часов.
By comparison, the potential heroin availability in 1998 was calculated at 360 tons, with an interception rate of 17 per cent.
Для сравнения следует отметить, что потенциальный объем предложения героина в 1998 году оценивался в размере 360 тонн при коэффициенте перехвата в 17 процентов.
By comparison, Old Faithful Geyser discharges 3,700 to 8,400 gallons during a typical 1.5 to 4.5 minute eruption.
Для сравнения, гейзер Старый служака выбрасывает от 3700 до 8400 галлонов во время обычного извержения длительность от 1.5 до 4.5 минут.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité