Exemples d'utilisation de "by instalments" en anglais
The Arbitral Tribunal considered the framework contract plus various specifications as a contract for delivery of goods by instalments, pursuant to article 73 CISG.
По мнению арбитражного суда, рамочный договор со спецификациями следует считать договором поставки товара отдельными партиями в соответствии со статьей 73 КМКПТ.
Such avoidance was permitted in the Convention only in cases of delivery of goods by instalments, and not with individual, isolated deliveries as in the present case.
событием, которое еще не произошло. Такое расторжение договора разрешено Конвенцией только в случае поставки товара отдельными партиями, а не одной партией, как это было в рассматриваемом случае.
A letter from ICG dated 27 April 1988 indicates that the amounts outstanding were to be paid to Folcra by instalments within a six-month period commencing in May 1988.
В письме ИКГ от 27 апреля 1988 года указывалось, что причитавшиеся суммы будут выплачены " Фолкра " по частям в течение шести месяцев, начиная с мая 1988 года.
The Convention also covers other types of contracts, such as contracts for the delivery of goods by instalments, as can be derived from article 73 of the Convention, and contracts providing for the delivery of the goods sold directly from the supplier to the seller's customer.
Конвенция распространяется также на другие виды договоров, такие как договоры поставки товаров отдельными партиями, о чем можно сделать вывод на основании статьи 73 Конвенции, а также договоры, предусматривающие поставку проданных товаров непосредственно от поставщика клиенту продавца.
There being no basis for the seller to declare the contract avoided, it was concluded that the seller had breached the sales contract by not delivering the goods stipulated in the contract, all the more so as the contract was not a distribution contract but a sales contract relating not to delivery of goods by instalments but to a single delivery, even though other contracts existed.
Поэтому продавец не имел оснований заявлять о расторжении договора. Соответственно было сделано заключение, что продавец нарушил договор купли-продажи, не поставив партию товара, как это было оговорено в договоре, тем более, что это был не дистрибутивный договор, а договор купли-продажи, касающийся не поставки товара отдельными партиями, а одной поставки, хотя имелись и другие договоры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité