Exemples d'utilisation de "by secret ballot" en anglais

<>
All elections might be held by secret ballot, unless otherwise decided. Все выборы могут проводиться тайным голосованием, если не принимается иное решение.
Members of representative bodies are elected at direct elections (hereinafter: “elections”) by secret ballot. Депутаты представительных органов избираются путем прямых выборов (называемых в дальнейшем " выборы ") тайным голосованием.
The elections shall be held by secret ballot unless the Committee decides otherwise in an election where only one candidate is standing. Их выборы проводятся тайным голосованием, если Комитет не примет иного решения в случае выборов, когда выдвинута только одна кандидатура.
The President: In accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election shall be held by secret ballot and there shall be no nominations. Председатель (говорит по-английски): В соответствии с правилом 92 правил процедуры выборы будут проводиться тайным голосованием и не будет никаких назначений.
Rule 103 states that the elections shall be held by secret ballot unless the Committee decides otherwise in an election where only one candidate is standing. В правиле 103 указывается, что выборы проводятся тайным голосованием, если Комитет не примет иного решения в случае выборов, когда выдвинута только одна кандидатура.
Act on the Election of the President of the Republic of Poland of 27 September 1990: the election is equal, direct, conducted by secret ballot, and universal. Закон об избрании Президента Республики Польша от 27 сентября 1990 года: выборы являются равными, прямыми, всеобщими и проводятся тайным голосованием.
As members know, in accordance with rule 92 of the rules of procedure, all elections shall be held by secret ballot and there shall be no nominations. Как известно членам Ассамблеи, в соответствии с правилом 92 правил процедуры, все выборы проводятся тайным голосованием, выдвижение кандидатур не проводится.
Elections shall be held by secret ballot, unless the Committee decides otherwise in the case of elections to fill a place for which there is only one candidate. Выборы производятся тайным голосованием, если Комитет не примет иного решения в случае выборов на должность, на которую выдвинута только одна кандидатура.
As members are aware, in accordance with rule 92 of the rules of procedure, “all elections shall be held by secret ballot” and “there shall be no nominations”. Как членам Ассамблеи известно, в соответствии с правилом 92 правил процедуры, «все выборы проводятся тайным голосованием» и «выдвижение кандидатур не проводится».
The Council proceeded to elect one member to the Board by secret ballot to fill a vacancy arising from the resignation of Ms. Rosa María del Castillo (Peru). Совет приступил к выборам в Совет одного члена тайным голосованием в целях заполнения вакансий, которая образовалась в результате отставки г-жи Розы Марии дель Кастильо (Перу).
Elections shall be held by secret ballot, unless the Committee decides otherwise in the case of an election to fill a place for which there is only one candidate. Выборы производятся тайным голосованием, если только Комитет не примет иного решения в случае выборов с целью заполнения места, на которое имеется только одна кандидатура.
Guaranteeing the right to vote freely and to be elected in a free and fair process at regular intervals, by universal and equal suffrage, open to multiple parties, conducted by secret ballot; обеспечения многочисленным партиям права свободно голосовать и быть избранным в рамках свободного и справедливого процесса через регулярные интервалы времени в ходе всеобщих, равных и открытых для участия многих партий выборов, проводимых тайным голосованием;
All elections shall be held by secret ballot unless, in the absence of any objection, the Commission decides to proceed without taking a ballot when there is an agreed candidate or slate. Все выборы проводятся тайным голосованием, если только при отсутствии каких-либо возражений Комиссия не примет решения не прибегать к голосованию, когда имеется согласованная кандидатура или согласованный список кандидатов.
All elections shall be held by secret ballot, unless the Conference decides otherwise in an election where the number of candidates does not exceed the number of elective places to be filled. Все выборы проводятся тайным голосованием, если только Конференция не примет иного решения в ходе выборов, где число кандидатов не превышает числа подлежащих заполнению выборных мест.
The election, pursuant to rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly, shall be held by secret ballot unless the Committee decides otherwise in an election with only one candidate. В соответствии с правилом 103 правил процедуры Генеральной Ассамблеи выборы проводятся тайным голосованием, если комитет не примет иного решения в случае выборов, когда выдвинута только одна кандидатура.
The Chairman drew attention to rule 92 of the rules of procedure of the General Assembly concerning elections by secret ballot and to paragraph 16 of decision 34/401 on the same subject. Председатель привлекает внимание к правилу 92 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, касающемуся проведения выборов тайным голосованием, и пункту 16 решения 34/401 по этому же вопросу.
Section 73 of the Constitution provides that the election of members of the House of Representatives shall be by secret ballot and in accordance with the first-past-the-post system (relative majority system). Разделом 73 Конституции предусматривается, что выборы членов палаты представителей проводятся тайным голосованием в соответствии с системой выбора одного депутата от избирательного округа (система относительного большинства).
Guaranteeing the right to vote freely and to be elected in a free and fair process at regular intervals, by universal and equal suffrage, conducted by secret ballot and with full respect for the right to freedom of association; обеспечения многочисленным партиям права свободно голосовать и быть избранным в рамках свободного и справедливого процесса через регулярные интервалы времени в ходе всеобщих и равных выборов, проводимых тайным голосованием и при полном уважения права на свободу ассоциации;
In the earlier years, even in cases where the number of nominees was the same as the number of seats vacant and the nominees were acceptable, the Committee proceeded with a vote by secret ballot with a two-thirds majority. В течение первых лет работы даже в тех случаях, когда число кандидатов совпадало с числом вакантных мест и кандидаты были приемлемыми, Комитет проводил выборы тайным голосованием большинством в две трети.
The Chairman, indicating that, in a note verbale dated 2 November 2006, the Permanent Mission of Italy had informed the Secretariat of the withdrawal of the candidature of Mr. Valenza for the post of Vice-Chairman of the Commission, invited members to designate by secret ballot one candidate for that post. Председатель сообщает, что в вербальной ноте от 2 ноября 2006 года Постоянное представительство Италии информировало Секретариат о том, что оно отзывает кандидатуру г-на Валенцы, выдвинутого на должность заместителя Председателя Комиссии, и предлагает Комитету избрать тайным голосованием одного кандидата на этот пост.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !