Exemples d'utilisation de "bystander killing" en anglais

<>
The International Security Assistance Force (ISAF) suffered the deadliest attack in its 18 months of operations on 7 June 2003 when a suicide car bomber drove into a German ISAF bus, killing four soldiers and one bystander, and injuring 29 others. Международные силы содействия безопасности (МССБ) стали объектом самого серьезного нападения за 18 месяцев своей деятельности, когда 7 июня 2003 года террорист-самоубийца на автомашине врезался в автобус, где находились члены МССБ из Германии, в результате чего четыре солдата и один прохожий погибли, а 29 человек были ранены.
The images of his injured face — swollen beyond recognition — was broadcast across the airwaves, as was a grainy videotape of the beating taken from a distance by a bystander. Фотографии его лица – распухшего до неузнаваемости – а также нечеткая видеозапись, сделанная с некоторого расстояния случайным прохожим, транслировались на всех телеканалах.
You are killing me slowly. Ты меня медленно убиваешь.
Both wars turned out to be stupid, especially for Europe, which was a bystander as the Bush administration unleashed the dogs of war. Обе войны оказались совершенно глупой затеей, особенно для Европы, которая безучастно наблюдала за тем, как администрация Буша спускает с цепи псов войны.
The volcano erupted suddenly killing many people. Вулкан внезапно начал извергаться, убив много людей.
America has a choice either to be increasingly rendered a mere bystander, letting political correctness usurp progress or to emerge from the shadows of its super-power status and take a firm stand in the international energy arena. У Америки есть выбор: или постепенно превращаться в простого свидетеля ситуации, позволив политической корректности стать над задачами прогресса, или выйти из тени своего статуса сверхдержавы и занять твёрдую позицию на международной энергетической арене.
Some people are killing time relaxing on park benches. Кто-то убивает время, отдыхая на скамейках в парке.
China is no innocent bystander in America's race to the abyss. Китай не является невинным свидетелем гонки Америки к пропасти.
Tom forgave Mary for killing his dog. Том простил Мэри за убийство его собаки.
Turkey was traditionally a bystander in Middle East politics. В сфере ближневосточной политики Турция традиционно занимала позицию стороннего наблюдателя.
This job is killing me. Эта работа меня убивает.
Many European leaders believe that the rest of the world owes the eurozone a bailout because the currency union is just an innocent bystander. Многие европейские лидеры считают, что остальной мир должен спасти еврозону, поскольку валютный союз является всего лишь невинным свидетелем.
A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite. And to act so is immoral. Человек может жить и быть здоровым без употребления животных в пищу; поэтому, если он ест мясо, он отнимает жизнь просто по прихоти своего аппетита. Поступать так - аморально.
German Chancellor Angela Merkel has been a favorite target of opponents of austerity for some time now, and it is understandable that, after months of being a bystander to the EU's painful inability to govern, Germany has reluctantly - indeed, insufficiently - taken charge. Канцлер Германии Ангела Меркель в течение некоторого времени была излюбленной мишенью противников жесткой экономии, и это вполне объяснимо, почему после нескольких месяцев наблюдения за болезненной неспособностью ЕС управлять, Германия принимает в этом участие, хотя и неохотно, и в недостаточной степени.
Nothing must be done hastily but killing of fleas. Спешка хороша только при ловле блох.
Still, the Clinton Administration was more than a bystander. Тем не менее, администрация Клинтона не была просто сторонним наблюдателем.
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country. Патриоты всегда говорят о смерти за свою страну, но никогда об убийстве ради своей страны.
Well, he shot an innocent bystander at a scene, and the guy almost died. Ну, он выстрелил в случайного прохожего на месте происшествия, и парень чуть не умер.
I do not want to dwell, in these repeated periodic waves of killing, on who is the transgressor and who is the victim, after all, today's inhabitants of Israel, including the self-governing territories, were born into the current political situation, and did not live through the start of the violence. Я не хочу размышлять о том, кто в этих периодически повторяющихся волнах убийств - преступник, а кто жертва, в конце концов, сегодняшние граждане Израиля, включая самоуправляемые территории, родились на момент текущей политической ситуации, и не были свидетелями начала насилия.
Bystander caught it on video. Свидетель снял это на видео.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !