Exemples d'utilisation de "cabin differential pressure gauge" en anglais

<>
DPT Differential Pressure Transducer (figures 4, 5 and 10) DPT- дифференциальный преобразователь давления (рис. 4, 5 и 10)
That's the pressure gauge. Это счетчик давления.
The differential pressure transducer shall have a range of ± 500 Pa or less. Дифференциальный преобразователь давления должен иметь диапазон ± 500 Па или менее.
Pressure gauge accurate to ± 0.1 bar манометр с точностью ± 0,1 бар
The control to provide a differential pressure of zero between EP and ISP is done with the flow controller FC1. Контроль за обеспечением нулевого перепада давления между EP и ISP обеспечивается с помощью регулятора потока FC1.
Tank-containers constructed before 1 January 2003 in accordance with the requirements applicable up to 30 June 2001, which conform to the requirements of 6.8.2.2.10 but are not equipped with a pressure gauge or another suitable indicator, shall nevertheless be considered as being hermetically closed until the next periodic inspection according to 6.8.2.4.2 but not later than 31 December 2007. Контейнеры-цистерны, изготовленные до 1 января 2003 года в соответствии с требованиями, применявшимися по 30 июня 2001 года, и отвечающие требованиям пункта 6.8.2.2.10, но не оборудованные манометром или другим подходящим измерительным прибором, считаются, однако, герметически закрывающимися до следующей периодической проверки в соответствии с пунктом 6.8.2.4.2, но не позднее 31 декабря 2007 года.
For a multi tube system (Figure 17), a flow controller is necessary for proportional exhaust splitting to maintain a differential pressure of zero between the exit of the multi tube unit and the exit of TT. Для системы с несколькими трубками (рис. 17) необходим регулятор потока для пропорционального распределения выхлопных газов и для поддержания нулевого перепада давления между выходом блока с несколькими трубками и выходом ТТ.
" 1.6.3.21 Fixed tanks (tank-vehicles) and demountable tanks constructed before 1 January 2003 in accordance with the requirements applicable up to 30 June 2001, which conform to the requirements of 6.8.2.2.10 but are not equipped with a pressure gauge or another suitable indicator, shall nevertheless be considered as being hermetically closed until the next periodic inspection according to 6.8.2.4.2 but not later than 31 December 2008. " 1.6.3.21 Встроенные цистерны (автоцистерны) и съемные цистерны, изготовленные до 1 января 2003 года в соответствии с требованиями, действовавшими по 30 июня 2001 года, и отвечающие требованиям пункта 6.8.2.2.10, но не оборудованные манометром или другим подходящим измерительным прибором, считаются, однако, герметически закрывающимися до следующей периодической проверки в соответствии с пунктом 6.8.2.4.2, но не позднее 31 декабря 2008 года.
A constant split control requires a differential pressure of zero between DC and the outlet of TT, which is measured with the differential pressure transducer DPT. Регулирование постоянного распределения потока требует нулевого перепада давления между DC и выходом TT, которое измеряется с помощью дифференциального преобразователя давления DPT.
When the Joint Meeting considered the special provisions of section 6.8.4 in March 2000, the introduction in TE1 of the new requirement concerning the pressure gauge once more brought up the problem of a transitional measure. Когда в марте 2000 года Совместное совещание рассматривало специальные положения, изложенные в разделе 6.8.4, в связи с включением в специальное положение ТЕ1 нового требования, касающегося манометра, вновь встал вопрос о переходной мере.
For a multi-tube system (figure 10) a flow controller is necessary for proportional exhaust splitting to maintain a differential pressure of zero between the outlet of the multi-tube unit and the exit of TT. Для системы с несколькими трубками (рис. 10) необходим регулятор потока для пропорциального распределения выхлопных газов и для поддержания нулевого перепада давления между выходом блока с несколькими трубками и выходом TT.
and 1.6.4.15 (RID) Tank-containers constructed before 1 January 2003 in accordance with the requirements applicable up to 30 June 2001, which comply with the requirements of 6.8.2.2.10 but are not equipped with a pressure gauge or another suitable indicator, shall nevertheless be considered as being hermetically closed until the next periodic inspection according to 6.8.2.4.2 and not later than 31 December 2007. ". и 1.6.4.15 (МПОГ) Контейнеры-цистерны, изготовленные до 1 января 2003 года в соответствии с требованиями, применявшимися по 30 июня 2001 года, и отвечающие требованиям пункта 6.8.2.2.10, но не оборудованные манометром или другим подходящим измерительным прибором, считаются, однако, герметически закрывающимися до следующей периодической проверки в соответствии с пунктом 6.8.2.4.2, но не позднее 31 декабря 2007 года ".
The differential pressure transducer must have a range of ± 500 Pa or less. Дифференциальный преобразователь давления должен иметь диапазон ± 500 Па или менее.
“Tanks constructed before 1 January 2003 in accordance with the requirements applicable up to 30 June 2001, which comply with the requirements of 6.8.2.2.10 but are not equipped with a pressure gauge or another suitable indicator, shall nevertheless be considered as being hermetically closed up to 1 January 200x” (2008 for tank-containers, 2009 for tank vehicles, 2011 for tank-wagons). Justification " Цистерны, изготовленные до 1 января 2003 года в соответствии с требованиями, действовавшими по 30 июня 2001 года, и отвечающие требованиям пункта 6.8.2.2.10, но не оборудованные манометром или другим подходящим измерительным прибором, могут, однако, считаться герметически закрытыми до 1 января 200х года " (2008 года в случае контейнеров-цистерн, 2009 года в случае автоцистерн, 2011 года в случае вагонов-цистерн).
A control system is necessary for isokinetic exhaust splitting by maintaining a differential pressure of zero between EP and ISP. Для изокинетического распределения потока выхлопных газов путем обеспечения нулевого перепада давления между ЕР и ISP необходима система контроля.
The air pressure (gauge) to be applied shall be: Применяемое давление (манометрическое) воздуха должно быть следующим:
If the package is designed to have a maximum normal operating pressure in excess of 100 kPa gauge, a specification of the materials of manufacture of the containment system, the samples to be taken, and the tests to be made; если упаковка рассчитана на максимальное нормальное рабочее давление, превышающее манометрическое давление, равное 100 кПа,- детальное описание конструкционных материалов системы защитной оболочки, проб, которые планируется отбирать, и предлагаемых испытаний;
An automatic nitrogen supply system shall be installed to prevent the pressure from falling below 7 kPa (0.07 bar) gauge within the cargo tank in the event of a cargo temperature fall due to ambient temperature conditions or to some other reason. Необходимо установить систему автоматической подачи азота, которая в случае снижения температуры груза под воздействием температуры окружающего воздуха или по иной причине препятствовала бы понижению манометрического давления внутри грузового танка ниже 7 кПа (0,07 бара).
An automatic nitrogen make-up system shall be installed to prevent the cargo tank pressure from falling below 7 kPa (0.07 bar) gauge in the event of a cargo temperature fall due to ambient temperature conditions or to some other reason. Необходимо установить систему автоматической подачи азота, которая в случае снижения температуры груза под воздействием температуры окружающего воздуха или по какой-либо иной причине препятствовала бы понижению избыточного давления внутри танка ниже 7 кПа (0,07 бара).
Finland noted the differential impact of the crisis on women, including through pressure to reduce the number of employees in the public sector. Финляндия отметила дифференцированное воздействие кризиса на женщин, в том числе в результате оказания давления в целях сокращения числа работающих в государственном секторе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !