Exemples d'utilisation de "calendar day" en anglais
Today’s highlights: On Friday, we have another relatively light calendar day.
Сегодняшние новости: В пятницу, у нас еще один относительно легкий календарный день.
Information, stored in a card, related to the driver activities for a particular calendar day.
Информация, которая хранится на карточке, относится к деятельности водителя за конкретный календарный день.
However, in earlier releases, you could only post the statement based on the calendar day.
Однако в более ранних выпусках отчет можно разнести только на основе календарного дня.
Post store transactions from statements based on the end of the business day instead of the calendar day
Разноска проводок магазина из отчетов в конце рабочего, а не календарного дня
c) other trading conditions with written notification to the Client of a minimum of 1 (one) calendar day.
c) в иные торговые условия с письменным уведомлением Клиента минимум за 1 (один) календарный день.
You can post store transactions from statements based on the end of the business day instead of the calendar day.
Можно разнести проводки магазина из отчетов в конце рабочего, а не календарного дня.
090 The control device shall record in its data memory the vehicle odometer value and the corresponding date at midnight every calendar day.
090 Контрольное устройство должно регистрировать в своей памяти показания счетчика пробега транспортного средства и соответствующую дату в полночь каждого календарного дня.
activityDailyRecords is the space available to store the driver activity data (data structure: CardActivityDailyRecord) for each calendar day where the card has been used.
activityDailyRecords- место, имеющееся для хранения данных о деятельности водителя (структура данных: CardActivityDailyRecord) за каждый календарный день, в течение которого использовалась карточка.
Information, stored in a driver or workshop card, related to a period of use of a vehicle during a calendar day (requirements 197 and 217).
Информация, записанная на карточке водителя или предприятия, которая имеет отношение к периоду использования транспортного средства в течение соответствующего календарного дня (требования 197 и 217).
If your store operating hours extended past midnight, you can post statements based on the end of the business day instead of the end of the calendar day.
Если магазин работает после полуночи, отчеты можно разнести в конце рабочего дня, а не в конце календарного дня.
199 The driver card shall be able to store, for each calendar day where the card has been used or for which the driver has entered activities manually, the following data:
199 Карточка водителя должна быть способна хранить за каждый календарный день, в течение которого используется данная карточка или в течение которого водитель внес вручную данные о своей деятельности, следующие данные: дата,
If the applicant files an application for reconsideration, the 30 calendar day time limit stipulated in the first paragraph shall commence on the date of notification of the document of confirmation.
В случае обжалования решения об отказе в предоставлении убежища тридцать (30) календарных дней, предусмотренных в первом пункте, отсчитываются начиная с даты уведомления о подтверждении решения об отказе в предоставлении убежища.
This feature lets you configure your statement posting process so that you can post the statements based on the end of the business day instead of the end of the calendar day.
Эта функция позволяет настроить процесс разноски отчета таким образом, чтобы можно было разнести отчеты в конце рабочего, а не календарного дня.
If the time zone that is set for the legal entity differs from the time zone where the benefit was created, the mass benefit expiration process might result in some dates being off by one calendar day.
Если часовой пояс, установленный для юридического лица, отличается от часового пояса, в котором была создана льгота, процесс прекращения срока действия льготы с массовой регистрацией может привести к тому, что некоторые даты сместятся на один календарный день.
Information, stored in a VU, related to changes of activity and/or changes of driving status and/or changes of card status for a given calendar day (requirement 084) and to slots status at 00: 00 that day.
Информация, записанная в БУ, которая имеет отношение к изменению деятельности и/или изменению статуса управления и/или изменению состояния карточки за данный календарный день (требование 084) и к состоянию считывающих устройств на 00: 00 часов в указанный день.
Sickness benefits are provided under section 15 of the Act on Sickness Insurance from the first calendar day of incapacity for work until its termination or until acknowledgement of partial or full disability, usually no longer than one year.
Пособие по болезни выплачивается в соответствии со статьей 15 закона о страховании по болезни с первого календарного дня нетрудоспособности до прекращения нетрудоспособности или до признания частичной или полной нетрудоспособности, обычно не более чем в течение года.
From the eighth calendar day onwards- the eleventh in the case of single mothers, widows (widowers), divorced women (men) and the wives of conscripted servicemen- the same benefit is payable at the rate of 50 per cent of salary irrespective of continuity of service.
За период с восьмого календарного дня, а одиноким матерям, вдовам (вдовцам), разведенным женщинам (мужчинам) и женам военнослужащих срочной службы- с 11-го календарного дня, пособие по уходу за больным ребенком выдается в размере 50 % заработка независимо от непрерывности трудового стажа.
The average insurance contribution wage of the calendar day for the calculation of benefits shall not exceed 50 % of 1/365 of the annual maximum amount of the state social insurance compulsory contribution object that was in force on the date when the insurance event occurred.
Средняя заработная плата, применяемая для расчета страхового взноса за один календарный день для начисления размера пособия, не должна превышать 50 % от 1/365 доли максимальной годовой ставки взноса в счет обязательного государственного социального страхования, которая применялась на дату страхового случая.
Financial assistance for maternity is calculated like sickness benefit, with the provision that the daily assessment base is determined as of the day maternity leave begins and the amount of financial assistance per calendar day is 69 per cent of the daily assessment base for the entire period of the entitlement.
Финансовая помощь по случаю беременности и родов рассчитывается по той же схеме, что и пособие по болезни, с тем условием, что базовая сумма оценки определяется с даты начала отпуска по беременности и родам и сумма финансовой помощи в календарный день определяется как 69 % зачитываемого ежедневного заработка за весь период выплаты пособия.
• if sent by post, seven calendar days after posting.
• при отправке по почте — в течение семи календарных дней после отправки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité