Exemples d'utilisation de "caliber" en anglais

<>
Gunpowder, nitroglycerine and 44 caliber primers. Порох, взрывчатка, запалы 44 калибра.
Tight grouping, low caliber, no exit wounds. Точное попадание, маленький калибр, без выходных отверстий.
Uh, gunshot wound, small - caliber, through-and-through. Так, огнестрельное ранение, небольшой калибр, навылет.
This is a 600 caliber nitro express ammo. 0,600 калибра Nitro Express боеприпасы.
Young Alan Barnett had a Ruger Bearcat, 22 caliber. В молодости у него был револьвер 22 калибра.
Entry wound appears to be small caliber - best guess, handgun. Входное отверстие указывает на мелкий калибр, вероятно, пистолет.
And the wound to the ulna was from a smaller caliber bullet. И рана локтевой кости была получена от пули меньшего калибра.
Why should the world settle for anything less than candidates of this caliber? И почему мир должен выбрать из кого-то еще, калибром ниже, чем эти кандидаты?
It's a picture of a colt, detective special, 38 caliber, 4-inch barrel. Это кольт, который используется в полиции, 38 калибр, 4-дюймовый ствол.
We found a 40 caliber hand gun in a trash can behind the house. В мусорном баке за домом мы нашли пистолет 0,40 калибра.
Yeah, it's all banged up from the concrete, but it looks like the same caliber. Да, она расплющилась о бетон, но похоже на тот же калибр.
Uh, but the dimensions of the entrance and exit wounds suggest a high velocity, large caliber bullet. Но по размерам входного и выходного отверстия можно предположить, что это была пуля крупного калибра, выпущенная с большой скоростью.
What Europe needs in this serious crisis are statesmen and women of Kohl's caliber, not domestic politicians! То, что нужно Европе в этом серьезном кризисе - это государственный деятель калибра Коля, а не домашние политики!
More significantly, the ten-year period covered is not an unusual one for companies of the caliber of these three. Что еще важнее, взятый нами десятилетний период не является исключением для компаний такого калибра, как эти три.
No forward-looking reforms of the caliber of Schröder’s Agenda 2010 were even attempted under Merkel in over a decade. При Меркель за десять с лишним лет не предпринималось никаких реформ, нацеленных на будущее и соответствующих по своему калибру «Программе 2010» Шрёдера.
In order to ensure a credible process, Cambodia and the UN must select judges of the highest caliber, not those that toe a party line. Чтобы обеспечить надежный процесс, Камбоджа и ООН должны выбрать судей самого высокого калибра, а не тех, которые придерживаются линии партии.
When CPD went to arrest him, he pulled a gun and accidentally shot himself under the chin 22 caliber round lodged in his brain, but, miraculously, he survived. Когда полицейские пришли его арестовать, он внезапно выстрелил себе под подбородок пули 22 калибра попали ему в мозг, но все-таки он остался жив.
However, based on the size of the contact muzzle burn and at the entry wound, I would hazard a preliminary guess that the victim was shot with a 38 caliber handgun at point-blank range. Как бы то ни было, основываясь на площади контакта сгоревшего пороха и входной раны, я бы рискнул предположить, что жертва была в упор застрелена из пистолета 38 калибра.
Jordanians of the caliber of Former Prime Ministers Abdelsalam Al-Majali and Taher al-Masri, as well as a former adviser of King Hussein, Adnan Abu-Odeh, have been advancing schemes for a Jordanian-Palestinian solution. Иорданцы такого калибра, как бывший премьер-министр Абдельсалам аль-Маджали и Тахер аль-Масри, так же, как бывший советник короля Хусейна Аднан Абу-Одех, продвигают схемы иордано-палестинского решения.
A tall, sandy blond engineer named John has just pulled a twenty-foot length of yellow string tied to a trigger, which has successfully fired the world’s first entirely 3D-printed gun for the very first time, rocketing a .380 caliber bullet into a berm of dirt and prairie brush. Джон, высокий инженер с волосами цвета спелой пшеницы, только что потянул за семиметровый шнур, привязанный к спусковому крючку, и вполне успешно произвел выстрел из первого в мире пистолета, полностью сделанного в формате 3D печати. Пуля калибра .380 вошла в глинистую насыпь, на которой растут кусты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !