Exemples d'utilisation de "call for action" en anglais
There is one more priority area that the call for action must address: climate change.
Существует еще одна приоритетная область, на которую должен быть направлен призыв к действию: изменение климата.
This week, governments and experts are gathering in New York to begin crafting a global “call for action” to implement SDG 14.
На этой неделе, правительства и эксперты собираются в Нью-Йорке, чтобы начать разработку глобального “призыва к действию” для реализации ЦУР 14.
That is why, in July here at the United Nations, the Prime Minister of the United Kingdom launched a call for action: to honour our own commitments and go further, to build a truly global partnership — with the private sector, trade unions, faith groups, civil society and cities — that can meet the 2015 MDG targets.
Вот почему в июле здесь, в Организации Объединенных Наций, премьер-министр Соединенного Королевства выступил с призывом к действию; он призвал выполнить наши же обязательства и пойти еще дальше, создав подлинно глобальное партнерство — с частным сектором, профсоюзами, религиозными группами, гражданским обществом и городами — для достижения ЦРДТ к 2015 году.
When addressing the relationship between illicit arms and maintaining international peace and security, we tend to focus on statistics and figures to bolster our call for action, but we must remember that behind each victim affected by the illicit trade of small arms and light weapons — be it in armed conflict, civil strife or terrorism — is the face and name of a loved one, now lost to his or her dear family and friends forever.
Когда речь заходит о связи между незаконным оружием и поддержанием международного мира и безопасности, мы обычно сосредоточиваемся на статистике и цифрах, которые подкрепляют наш призыв к действию, но мы должны помнить, что у каждой жертвы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями — будь то в ходе вооруженного конфликта, гражданской войны или терроризма — есть свое лицо и свое имя и что этот дорогой и любимый человек теперь навсегда потерян для своей семьи и своих друзей.
On the other hand, receiving a high volume of promotional messages or calls for action will not be seen favorably.
С другой стороны, излишнее количество рекламы или призывов к действию не воспринимается положительно.
While it calls for action to “promote healthy behaviors” it does not include any measures to curb smoking, reduce excessive alcohol consumption, or improve diets; instead, the report focuses solely on water, sanitation, and hygiene (all good things, to be sure).
И хотя он призывает к действию для «содействия здоровому поведению», он не включает мер по ограничению курения, снижению чрезмерного потребления алкоголя или улучшению рациона питания; вместо этого доклад сосредоточен исключительно на воде, санитарии и гигиене (несомненно, важные вещи).
Promotions and calls for action: minimize the number of calls to action (Subscribe, Favorite, Vote thumbs-up etc.) and promotional messages you put in a video.
Продвижения и призывы к действию. Количество призывов к действию ("Подпишитесь", "Добавьте в избранное", "Нажмите "Нравится" и т. п.) должно быть минимальным. То же касается и различных продвижений.
Responsibility in that case would clearly be different in nature and might consist solely in a duty to cease such calls for action or to revoke such authorizations.
Ответственность в данном случае будет иной по характеру и может состоять только в обязанности прекратить такие призывы к действию или отозвать такие разрешения.
Given that progress in taking the urgent actions called for two years ago in the fisheries resolution were most limited with respect to international waters, it was important for the General Assembly to build considerably on its calls for action.
С учетом того что прогресс в деле принятия срочных мер, к которым призывала два года назад резолюция по рыбным запасам, был наиболее ограниченным в отношении международных вод, Генеральной Ассамблее было важно в значительной мере усилить свои призывы к действию.
Heeding Francis’s call for action is not only a moral issue; it is a practical one.
Внять призыву Франциска – это вопрос не только морали, но и практических действий.
“Summary of the Secretary-General's call for action on HIV/AIDS”, fact sheet (June 2001, English) [DPI/2211]
“Summary of the Secretary-General's call for action on HIV/AIDS”, фактологический бюллетень (июнь 2001 года, на английском языке) [DPI/2211]
In Paris, a select group of leaders who are true champions of carbon pricing will issue a call for action.
В Париже, избранная группа руководителей, которые являются истинными лидерами в установлении цены на углерод, даст призыв к действиям.
The call for action to sever the link between nutrition and gender inequality must be loud enough to echo around the world.
Призыв к действиям с целью разрушить связь между питанием и гендерным неравенством должен быть достаточно громким, чтобы его эхо отозвалось по всему миру.
The link between conflict prevention and sustainable development has already been established, and we call for action on short- and long-term measures.
Уже установлена связь между предотвращением конфликтов и устойчивым развитием, поэтому мы призываем к осуществлению краткосрочных и долгосрочных мер.
In 2008, the Economic and Social Council adopted resolutions and decisions that call for action by, or are to be brought to the attention of, the General Assembly.
В 2008 году Экономический и Социальный Совет принял резолюции и решения, по которым требуется решение Генеральной Ассамблеи или которые должны быть доведены до ее сведения.
Australia considers it imperative that we respond to the Secretary-General's call for action, giving close attention to each of his proposals in a purposeful and constructive way.
Австралия считает настоятельно необходимым, чтобы мы отреагировали на призыв Генерального секретаря к действию, уделяя серьезное внимание каждому из его предложений на основе решительного и конструктивного подхода.
In 2009, the Economic and Social Council adopted resolutions and decisions that call for action by or that are to be brought to the attention of the General Assembly.
В 2009 году Экономический и Социальный Совет принял резолюции и решения, по которым требуется решение Генеральной Ассамблеи или которые должны быть доведены до ее сведения.
Ironically, while insurers" deep understanding of climate science made them among the first actors in the business community to acknowledge climate change publicly and call for action, the industry remains a major enabler of fossil-fuel projects.
По иронии судьбы, в то время как глубокое понимание страховщиками климатической науки заставило их среди первых субъектов в бизнес-сообществе признать изменение климата публично и призвать к действиям, промышленность остается основным поставщиком проектов в области ископаемого топлива.
Without Taiwan's participation in appropriate international mechanisms to respond effectively to the Security Council's call for action on international terrorism, there exists a critical gap in the global network to safeguard against terrorism and money-laundering.
Без участия Тайваня в деятельности соответствующих международных механизмов с целью эффективного реагирования на призыв Совета Безопасности о принятии мер против международного терроризма налицо опасный пробел в глобальной сети по борьбе против терроризма и «отмывания» денег.
As a result of consultations with non-governmental organizations, the private sector, law enforcement agencies, youth and other stakeholders on solutions to hate activities, a document entitled “Call for Action: Combating Hate and Bias Activity” had been published.
В результате консультаций с неправительственными организациями, частным сектором, правоохранительными учреждениями, молодежью и другими участниками принятия решений по борьбе с проявлениями ненависти был опубликован документ, озаглавленный «Призыв к действиям: борьба с проявлениями ненависти и тенденциозного подхода».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité