Ejemplos del uso de "call-up" en inglés
He is subject to call-up for compulsory military service;
подлежит призыву на срочную военную службу;
Refusal of a call-up to emergency military service or alternative service when accompanied by:
Уклонение от призыва на срочную военную службу или альтернативную службу, совершенное:
As of 1 January 2005, 2,084 persons had performed such alternative service, 409 of them from the autumn 2004 call-up.
По состоянию на 1 января 2005 года проходило альтернативную службу 2084 человек, из них направлено во время осеннего призыва 2004 года- 409 человек.
Indeed, according to article 219 of the Criminal code, “evasion of call-up to military service in the absence of legal grounds to an exemption from this service is punished by corrective work of up to two years or imprisonment of up to two years”.
Так, согласно статье 219 Уголовного кодекса, " уклонение от призыва на военную службу при отсутствии законных оснований для освобождения от этой службы, наказывается исправительными работами на срок до двух лет или лишением свободы на срок до двух лет ".
Military personnel discharged from the armed forces upon expiry of their prescribed term of service, if they were called up for military service from the community in question, shall be registered to the living space they occupied prior to their call-up, or to the living space occupied by their parents or other relatives;
военнослужащие, уволенные из вооруженных сил по окончании срочной службы, в случаях, если они были призваны на военную службу из данного населенного пункта,- на жилую площадь, которую они занимали до призыва на военную службу, либо на жилую площадь родителей или других родственников;
This military obligation embraces training for active military service, call-up for military service, performance of military service when called up or under contract, service in the reserve, alternative service, compliance with the rules on registration for military service, and measures to protect the public in emergency situations or in the event of armed aggression against Uzbekistan.
Всеобщая воинская обязанность включает подготовку граждан к военной службе, призыв (поступление) на военную службу, прохождение военной службы по призыву или по контракту, службу в резерве, альтернативную службу, соблюдение правил воинского учета, мероприятия по защите населения в чрезвычайных ситуациях или в случае военной агрессии против Республики Узбекистан.
CPTI was also concerned that despite a Presidential Decree issued in March 2007, which reintroduced the ten-year period of education seventeen-year-old “volunteers” were still accepted as of the autumn call-up of 2007, in accordance with the Conscription and Military Service Act of 2002 reducing the recruitment age to 17, for those who apply in writing.
ССУМ была также обеспокоена тем, что, несмотря на изданный в марте 2007 года Президентский указ, которым вновь введена программа десятилетнего образования, 17-летние " добровольцы " по-прежнему привлекались к осеннему призыву 2007 года в соответствии с Законом о призыве и воинской службе 2002 года, который снижает возраст призыва до 17 лет для тех, кто подает соответствующие письменные заявления19.
On January the 20th 1968 a police officer came to your house after you didn't attend the medical examination for call-up.
20 января 1968 года жандарм посетил вас по месту жительства в связи с тем, что вы не явились на призывную медицинскую комиссию.
Personnel assigned to this on-call list of about 100 officers would be at the rank of Major to Colonel and would be treated, upon their short-notice call-up, as United Nations military observers, with appropriate modifications.
Лица, включаемые в такой дежурный список из примерно 100 офицеров, будут иметь звания от майора до полковника и будут рассматриваться — после их срочного вызова на службу — как военные наблюдатели Организации Объединенных Наций с соответствующими изменениями в статусе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad