Exemples d'utilisation de "called off" en anglais avec la traduction "отменять"
To our great disappointment, the game was called off.
К нашему великому разочарованию игра была отменена.
The rock concert was called off because the singer fell ill.
Рок-концерт отменили из-за болезни певца.
They've called off the local games - no caber tossing for this year.
Они отменили местные игры - никакого бросания шеста в этом году.
As a result, French President François Hollande called off a planned trip to Poland.
В результате, президент Франции Франсуа Олланд отменил запланированную поездку в Польшу.
Wedding was called off, but the room was already charged to their credit card.
Свадьбу отменили, но номер уже оплачен их кредитной картой.
Yeah, as luck would have it, I had an engagement that was called off last minute.
Да, к счастью, в последний момент отменили одну свадьбу.
This whole operation to draw out the person writing you threatening letters will be called off.
Вся эта операция по обнаружению человека, пишущего тебе письма с угрозами будет отменена.
See, if you wouldn't have flaked last night, you would've known that I called off the wedding.
Если бы ты не не прошляпил прошлую ночь, то знал бы, что я отменил свадьбу.
And in 2014, the Czech authorities called off the tender because its state-owned utility CEZ Group had no money to pay for it.
В 2014 году чешские власти отменили тендер, потому что у государственной компании CEZ Group не оказалось денег для оплаты.
Prime Minister Tsipras finds a pretext for calling off the referendum.
Премьер-министр Ципрас находит предлог, чтобы отменить референдум.
If he's not in perfect condition the doctor can call off the fight but this doesn't trouble walter
Если он не будет в отличном состоянии доктор может отменить бой но это не беспокоит Уолтера
Well, while we're out there looking for this Lich or whoever it is, someone better call off this parade.
Ладно, пока мы ищем Некроманта, или как там его, кому-то лучше отменить парад.
Investors and businesses don't fear that a new regime can take power and call off all, or too many, bets, leading to losses on their investments.
Инвесторы и фирмы не боятся, что новый режим может захватить власть и отменить все или многие сделки, что приведет к потере их инвестиций.
A substantive and successful dialogue with the government would not require the protesters to call off their campaign for democracy; it would simply end the current phase of a campaign that eventually will succeed.
Деловой и успешный диалог с правительством не потребует от протестующих отменить свою кампанию за демократию; диалог бы лишь завершил текущий этап кампании, которая в конечном итоге удастся.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité