Exemples d'utilisation de "calls into question" en anglais
Traductions:
tous140
ставить под сомнение40
поставлять под сомнение34
ставить под вопрос27
поставлять под вопрос24
подвергать сомнению7
сомневаться3
autres traductions5
The part played by the UK in promoting this initiative calls into question the extent to which Britain will perform its traditional bridge building role.
Роль Великобритании в продвижении этих инициатив приводит к вопросу: до какого предела она будет играть свою традиционную роль «наводящего мосты» государства.
Such an approach fundamentally calls into question the measures currently in force under ADR concerning type approvals, periodic inspections and marking of tanks transporting materials with no risk of exploding.
Такой подход заставляет основательно усомниться в правильности предусмотренных в настоящее время в ДОПОГ мер, касающихся официального утверждения типа, периодических проверок и маркировки цистерн, перевозящих невзрывоопасные вещества.
I refer to the letter dated 19 September 2001 from the Minister for Foreign Affairs of Iraq addressed to you, which again levels serious charges and false allegations at Kuwait and calls into question the resolutions of the Security Council.
Хотел бы сослаться на письмо министра иностранных дел Ирака от 19 сентября 2001 года на Ваше имя, в котором вновь выдвигаются серьезные обвинения и делаются лживые утверждения в отношении Кувейта и ставятся под сомнение резолюции Совета Безопасности.
However, since the dynamics of domestic currency bond markets are linked to external bond markets, they are not immune to external volatility, and recent experience calls into question the effectiveness of local capital markets as a buffer against external volatility, particularly for a country considered as a high credit risk.
Однако, поскольку на рынки облигаций, деноминированных в национальной валюте, влияют изменения на внешних рынках облигаций, они не защищены от внешних колебаний, и опыт последних лет побуждает усомниться в эффективности местных рынков капитала как буфера, смягчающего последствия внешней нестабильности, особенно в странах, кредитование которых считается сопряженным с высоким риском.
The recurrence of such crises, after decades of development work and in spite of the existence of sophisticated early warning and crisis management mechanisms, calls into question the effectiveness of those mechanisms, and illustrates the regional dimension of the factors underlying acute food crises, with regard to their causes, impact and solutions.
Тот факт, что такие кризисы происходят достаточно часто, несмотря на усилия по стимулированию развития, которые предпринимались на продолжении десятилетий, и несмотря на создание сложных механизмов раннего предупреждения и управления кризисами, вызывает сомнения в эффективности этих механизмов и свидетельствует о том, что причины возникновения острых продовольственных кризисов имеют свою региональную составляющую, которая проявляется в их причинах и последствиях и в подходах к их преодолению.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité