Exemples d'utilisation de "camera caricature" en anglais
Tom bought a new camera for Mary to replace the one he had borrowed and lost.
Том купил Марии новый фотоаппарат - взамен того, который одолжил и потерял.
Is a caricature of the president sufficient, or a joke at the expense of a jurist?
Достаточно ли будет карикатуры на президента или шутки насчет правоведа?
The decision to promote gay rights was immediately worked into the pre-existing conservative caricature of Obama as an out of touch Ivy-Tower academic who had little understanding of how the world works and little appreciation of how best to advance America’s interests in it.
Решение об отстаивании прав геев немедленно превратили в консервативную карикатуру на Обаму как на оторванного от действительности ученого-теоретика, который плохо понимает, как устроен мир, и имеет слабое представление о том, как в этом мире следует наилучшим образом продвигать и защищать интересы Америки.
Information subjected this caricature to reality and juxtaposed a vibrant, three-dimensional world with the imprisoning Soviet construct.
Информация подвергла эту карикатуру действительности и сопоставила яркий, трехмерный мир с лишающей свободы советской конструкцией.
I lost the camera I had bought the day before.
Я потерял фотоаппарат, который купил за день до этого.
That caricature, if ever true, is certainly not true today:
Если так и было когда-то, сегодня ситуация совершенно иная:
Central and Eastern Europe was never only a place of right and left dictatorships, of ethnocentrism and xenophobia, of perpetual and frozen conflicts, as some now caricature it.
Центральная и Восточная Европа никогда не были только местом правых и левых диктатур, этноцентризма и ксенофобии, бесконечных и замороженных конфликтов, как некоторые сейчас карикатурно ее изображают.
The personal charm of the Dalai Lama, combined with the Himalayan air of superior spiritual wisdom, has promoted a caricature of a mystical, wise, and peace-loving people being crushed by a brutal empire.
Личное очарование Далай-ламы вместе с гималайским воздухом высшей духовной мудрости способствовали созданию карикатуры мистических, мудрых и миролюбивых людей, сокрушенных жестокой империей.
Worse, it was turned into a caricature, and then declared false.
Хуже того - его превратили в карикатуру, а потом объявили ошибочным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité