Exemples d'utilisation de "campaigned" en anglais
Recall that Obama also campaigned against NAFTA.
Напомню, что Обама во время предвыборной кампании тоже выступал против НАФТА.
The transplant community has actively campaigned in organ donation.
Сообщество трансплантологов проводит кампании по пожертвованию органов,
Populists in both countries campaigned successfully on non-issues.
Популисты в обеих странах вели успешные кампании по несвязанным вопросам.
He campaigned on that and has a mandate for it.
Он отстаивал эту позицию в ходе предвыборной кампании и располагает для этого необходимыми полномочиями.
Ukrainians campaigned for Clinton, believing that she would advance their interests.
Украинцы выступали за Клинтон, полагая, что она будет продвигать их интересы.
We have you assigned to potus' detail While he campaigned in ohio.
Мы назначили вас в наряд Президентской охраны во время его кампании в Огайо.
It was fought for, it was campaigned for, it was innovated for.
за них боролись, для них организовывали кампании, создавались инновационные проекты.
He campaigned in 1960 on a promise to “get the country moving again.”
Его кампания в 1960 году прошла под девизом обещания «снова привести страну в движение».
Vermont Senator Bernie Sanders campaigned strongly and effectively in 2016 when addressing domestic policy.
Берни Сандерс, сенатор от штата Вермонт, вёл очень сильную и эффективную избирательную кампанию в 2016 году, акцентируя внимание на проблемах внутренней политики.
Obama’s successor, Donald Trump, also campaigned on a promise to withdraw from the region.
Преемник Обамы, Дональд Трамп, тоже обещал во время предвыборной кампании уйти из региона.
The small Liberal party, which campaigned in favor of free labor immigration, tripled its support.
Число избирателей, поддержавших небольшую Либеральную партию, выступавшую в пользу свободной иммиграции рабочей силы, выросло втрое.
I campaigned against nuclear weapons in the '80s, and I continue to do so now.
В 80-х годах участвовал в кампаниях против ядерного оружия, я и сейчас это делаю.
The BJP campaigned as if it deserved a coronation for the many good changes they brought.
ПБД вела себя так, словно заслуживала коронации за созданные блага.
He campaigned on the theme that he is different from other politicians and will deliver real change.
Предвыборная кампания Обамы строилась на том, что он отличается от остальных политиков, и на обещании реальных перемен.
Rouhani had campaigned against former President Mahmoud Ahmadinejad’s populist policies, promising to put jobs and production before redistribution.
Во время предвыборной кампании Рухани выступал против популистской политики бывшего президента Махмуда Ахмадинежада, пообещав сделать приоритетом рабочие места и производство, а не перераспределение доходов.
Rejecting Erbakan's earlier accusation that the EU was a "Christian Club," Erdogan has campaigned openly for full membership.
Отвергая слова Эрбакана, назвавшего Евросоюз «христианским клубом», Эрдоган открыто выступил за полноправное членство Турции в Европейском Союзе.
Interestingly, one ethical issue on which neither candidate has campaigned has been shown to have the potential to move voters.
Интересно, что одна этическая проблема, которую ни один кандидат не упомянул в ходе избирательной кампании, как оказалось, имеет потенциал к привлечению избирателей.
However, the BJP has campaigned to rescind that status, a campaign that gathered supporters in reaction to Pakistan's activities.
Однако БДП ведёт кампанию за отмену этого статуса, и у данной кампании появились сторонники в результате действий Пакистана.
But Poland has excluded itself from the countries that matter politically, and leaders in Italy and Spain openly campaigned for Royal.
Но Польша исключила себя из числа стран, способных оказать политическое влияние, а руководители Италии и Испании открыто поддерживали Руаяль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité