Exemples d'utilisation de "candidate for the post" en anglais
Thus it is my distinct pleasure to give the floor to the representative of Grenada to the United Nations to present to the Commission the candidate for the post of Chairman of the Disarmament Commission at its 2007 substantive session.
Таким образом, мне очень приятно предоставить слово представителю Гренады при Организации Объединенных Наций, который представит Комиссии кандидата на пост Председателя Комиссии по разоружению на ее основной сессии в 2007 году.
They remain opposed to a dispersal of quotas within the International Monetary Fund, to the addition of new permanent Security Council members — or at least to the idea of six new permanent members — and to the Council proffering more than one candidate for the post of Secretary-General to the General Assembly for its approval.
Они продолжают выступать против рассредоточения квот в Международному валютном фонде, против добавления новых постоянных членов Совета Безопасности — или, по крайней мере, против идеи добавления шести новых постоянных членов — и против того, чтобы Совет предлагал Генеральной Ассамблее для утверждения более одного кандидата на пост Генерального секретаря.
Commending the work of the outgoing Director-General during the eight years of his mandate, he also welcomed the Industrial Development Board's election of a new candidate for the post of Director-General and assured him of Mongolia's full support and cooperation in his efforts to turn the Organization into a more vibrant actor in the quest for sustainable industrial development and poverty alleviation.
Он высоко оценивает деятельность уходящего Генерального директора за восемь лет пребывания на этом посту, приветствует выдвинутого Советом по промышленному развитию нового кандидата на пост Генерального директора и заверяет его в том, что Монголия полностью поддержит его усилия по превращению Организации в более активного участника устойчивого промышленного развития и снижения уровня нищеты и будет сотрудничать с ним в этой области.
The 60 year-old military man, who seized control of the country following a bloodless coup on May 22, was the only candidate for the post of prime minister.
60-летний военный, захвативший власть в стране в результате бескровного переворота 22 мая, был единственным кандидатом на премьерский пост.
I wish to inform you that following the fourth straw poll, held on 2 October 2006, Surakiart Sathirathai, the candidate of the Association of Southeast Asian Nations for the post of the Secretary-General of the United Nations, has decided to withdraw his candidature in order to facilitate the selection process for the next Secretary-General.
Имею честь настоящим довести до Вашего сведения, что после четвертого предварительного голосования, проведенного 2 октября 2006 года, кандидат на пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций от Ассоциации государств Юго-Восточной Азии Суракиат Сатиентай решил снять свою кандидатуру, с тем чтобы облегчить процесс избрания следующего Генерального секретаря.
Even if we disregard some of the accusations against Patil as baseless, it is hard to imagine a less powerful candidate for the highest ceremonial post in the largest democracy in the world.
Даже если мы отбросим некоторые обвинения против Патил как безосновательные, трудно представить себе более слабого кандидата на наивысший церемониальный пост в крупнейшей демократической стране мира.
In particular, it may be necessary to clarify whether the Assembly of States Parties would receive the list of names of candidates for the post of Registrar and establish, where appropriate, a shortlist from which the judges would elect the Registrar.
В частности, может возникнуть необходимость в разъяснении того, будет ли Ассамблея государств-участников получать список имен кандидатов на пост Секретаря и составлять, когда это целесообразно, короткий список, из которого судьи будут выбирать Секретаря.
(Fortunately, of the candidates Trump was considering for the Fed post, Powell is the one least likely to repeat this mistake.)
(К счастью, среди кандидатов, которых Трамп рассматривал на пост ФРС, наименее вероятно, что Пауэлл повторит эту ошибку.)
Three Peronist candidates – two former presidents, Carlos Menem and Adolfo Rodríguez Saá, and Néstor Kirchner, governor of the remote southern province of Santa Cruz – are competing for the post.
Три кандидата от Перонистов - два бывших президента Сарлос Менем и Адольфо Родригез Саа, а также Нестор Киршнер, губернатор отдаленной южной провинции Санта Круз - претендуют на пост президента.
The same applies to the Group's choice of a candidate for the post of Vice-Chairman.
То же самое относится и к выбору Группой кандидата на должность заместителя Председателя.
The withdrawal of Britain's Paddy Ashdown as a candidate for the post of UN envoy in Afghanistan means that the international community still has some way to go before it speaks with one voice in that country.
Исключение британца Пэдди Эшдауна из числа кандидатов на должность посланника ООН в Афганистане означает, что международному сообществу нужно еще предпринять определенные усилия, пока оно не сможет говорить одним голосом в этой, погружённой во мрак стране.
The Heads of State and Government of Africa had accordingly decided to present a candidate for the post of Director-General who would bring a new vision, a new start and a new dynamism to UNIDO, an African candidate whose skill, charisma, experience and straightforwardness would restore confidence in the Organization.
В связи с этим главы государств и правительств стран Африки приняли решение выдвинуть кандидата на должность Генерального директора, который привнес бы новое видение, новые начинания и новый динамизм в ЮНИДО, африканского кандидата, мастерство, харизма, опыт и прямота которого способствовали бы восстановлению доверия к Организации.
With regard to paragraph 14 of resolution 1767 (2007), in which the Council welcomed my ongoing efforts towards the earliest appointment of a Special Representative, I would like to inform Council members that in December 2007, the Secretariat proposed to the Permanent Missions of Ethiopia and Eritrea a candidate for the post of my new Special Representative, for their consideration.
Что касается пункта 14 резолюции 1767 (2007), в которой Совет приветствовал мои текущие усилия в целях скорейшего назначения Специального представителя, я хотел бы информировать членов Совета, что в декабре 2007 года Секретариат предложил постоянным представительствам Эфиопии и Эритреи кандидатуру на должность моего нового Специального представителя на их рассмотрение.
He enquired whether any of the 14 posts vacant as at 15 October 2007 had been filled and, in particular, requested a progress report on efforts undertaken to find a candidate for the post of Director of the Investment Management Service who satisfied the requirements set out by the Advisory Committee.
Он интересуется, были ли заполнены какие-либо из 14 должностей, которые были вакантными 15 октября 2007 года, и, в частности, просит представить отчет об усилиях, предпринятых для поиска кандидата на должность Директора Службы управления инвестициями, который удовлетворял бы требованиям Консультативного комитета.
He congratulated Mr. Yumkella on his election by the Board as its candidate for the post of Director-General of UNIDO, and welcomed the fact that the pledge to present an African candidate for election as Director-General of UNIDO had not only been fulfilled but had also received overwhelming support.
Он поздравляет г-на Юмкеллу в связи с его избранием кандидатом на должность Генерального директора ЮНИДО и с удовлетворением отмечает не только то, что обещание выдвинуть на выборах Гене-рального директора ЮНИДО кандидата от Африки было выполнено, но и то, что этот кандидат получил подавляющую поддержку.
The weak nuclear force might seem the lousiest candidate for the strongest force, given its name, but even this relative weakling has its moments to shine.
Слабое ядерное взаимодействие может показаться наименее вероятным кандидатом на первенство по мощи, особенно если обратить внимание на его название; но даже у этого относительного слабака случаются моменты славы.
One unlikely candidate for the list, however, is energy.
Однако включение в данный перечень вопросов энергетики кажется маловероятным.
Zarate and Moore’s proposal for solving the problems of the reset is a policy of naked and untrammeled confrontation, essentially Reagan’s “evil empire” slightly modified for the post Cold War era:
Зарате и Мур предлагают решить все проблемы «перезагрузки» с помощью политики неприкрытой и неограниченной конфронтации. По сути - это - та же концепция «империи зла» Рейгана, только слегка модифицированная для эпохи пост-холодной войны:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité