Exemples d'utilisation de "capital expenditures" en anglais

<>
Change in advances issued and material used in capital expenditures Изменения в сумме авансов выданных и материалах по кап. строительству
All industry has been swinging from short-to long-range planning of capital expenditures. Промышленность в целом переходит от планирования капиталовложений на краткосрочной основе к долгосрочному планированию.
Other IMF accounting practices, including how the capital expenditures of government-owned enterprises are treated, are also causing outrage. Другие бухгалтерские практики МВФ, в том числе учет расходов капитала государственными предприятиями, также вызывают возмущение.
Households are running scared, so they cut expenditures as well, and businesses are being dissuaded from borrowing to finance capital expenditures. Семьи напуганы и урезают расходы, а предприятия отговаривают брать кредиты для финансирования капиталовложений.
In years to come the capital expenditures will be directed mainly to the completion of the modernization programme and optimization of major railway centres within both corridors to be completed approx. in 2010. В ближайшие годы капиталовложения будут направляться, главным образом, на завершение программы модернизации и оптимизацию крупных железнодорожных центров в рамках обоих коридоров, и ожидается, что эта работа будет закончена приблизительно в 2010 году.
In a sale and leaseback transaction, the company will sell its assets to another person for a specific sum (which it may then use as working capital, to make capital expenditures or for other purposes). В случае сделки продажи с обратной арендой компания продает свои активы другому лицу за оговоренную сумму (которую она может затем использовать в качестве оборотного капитала для инвестирования или для других целей).
In a sale and leaseback transaction, the company will sell its assets to a another person for a specific sum (which it may then use as working capital, to make capital expenditures or for other purposes). В случае сделки продажи с обратной арендой компания продает свои активы другому лицу за оговоренную сумму (которую она может затем использовать в качестве оборотного капитала в целях расходов на приобретение или реновацию фиксированных активов или в иных целях).
In a sale and leaseback transaction, the company will sell its assets to another person for a specific sum (which the company may then use as working capital, to make capital expenditures or for other purposes). В случае сделки продажи с обратной арендой компания продает свои активы другому лицу за оговоренную сумму (которую она может затем использовать в качестве оборотного капитала для инвестирования или для других целей).
This deterioration in government finances is not due to declining revenues, but to sharp increases in expenditures (such as wages, subsidies, interest payments and defense spending), which do little to boost growth in the way that government capital expenditures can. Такое ухудшение положения с правительственными финансами произошло не из-за сокращения доходов, а из-за резкого увеличения расходов (таких как зарплаты, субсидии, оплаты процентных доходов и расходы на оборону), которые мало способствуют повышению экономического роста в отличии от расходов правительственного капитала.
Details of the expenditures reveal that in most member countries, particularly the GCC countries, the increase originates mostly from defence expenditure and other unspecified items of expenditure, while expenditure in such areas as education and health services have decreased as a percentage of total investment and capital expenditures. Подробные данные о расходах показывают, что в большинстве государств-членов, особенно в странах ССЗ, это увеличение прежде всего обусловлено расходами на оборону и другие неуказанные виды деятельности, в то время как в процентном выражении расходы в таких сферах, как образование и здравоохранение, сократились в общем объеме инвестиций и капиталовложений.
While national development strategies would help set the guidelines for the sectoral allocation of capital expenditures, it is expected that due priority would be given to investment in the productive sectors- to raise production and productivity- and also to finance the expansion and improve the efficiency of infrastructure, including trade-facilitating infrastructure. Национальные стратегии развития помогут определять ориентиры для распределения ассигнований по секторам, однако при этом ожидается, что будет обеспечиваться должный приоритет инвестиций в продуктивные секторы- для увеличения объемов производства и повышения производительности труда,- а также финансирования экономического роста и повышения эффективности инфраструктуры, включая инфраструктуру содействия расширению торговли.
The same factors that plagued the economy at the close of 2002 continued to have an impact on the United States economy in the first quarter of 2003 as the threat of war in Iraq, the outbreak of war and turmoil in financial markets took their toll on consumer confidence and spending and on industrial production and business capital expenditures. Те же факторы, которые пагубно сказывались на экономике Соединенных Штатов в конце 2002 года, продолжали влиять на нее и в первом квартале 2003 года, когда угроза войны в Ираке, начало войны и неурядицы на финансовых рынках отразились на доверии потребителей и потребительских расходах, а также на объеме промышленного производства и капиталовложениях предприятий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !