Exemples d'utilisation de "captivate" en anglais

<>
It's mostly unexplored, and yet there are beautiful sights like this that captivate us and make us become familiar with it. Почти неисследованное пространство, однако там много прекрасных ландшафтов, подобных этому, которые очаровывают нас, и знакомят с океаном.
'Cause you got to captivate the mark's eyes and ears with what you're doing with your mouth, but also with your hands. Потому что надо пленить его взгляд и слух тем, что ты говоришь, и тем, что ты делаешь.
For Trump, the real danger will come as the crowd he captivated and captured during the campaign begins to turn on him. Реальная опасность для Трампа может возникнуть, когда толпа, которую он очаровал и покорил во время предвыборной кампании, начнёт от него отворачиваться.
I was just captivated by her. Я был просто пленён ею.
Kirchner, descended from European immigrants, has not captivated the masses, but he did capture the votes of an electorate with hopes and dreams for a government that can bring more jobs, assure better wages, and increase security against crime. Киршнер, потомок Европейских иммигрантов, не очаровал народные массы, но ему удалось получить голоса избирателей, которые надеются, что новое правительство создаст новые рабочие места, повысит уровень заработной платы и предоставит гарантии безопасности.
Well, maybe if you were a little less captivated with the Internet, you'd notice we have a problem. Что ж, может, если бы ты был чуть меньше пленён интернетом, тогда бы ты заметил, что у нас проблемы.
Clifford Stoll captivates his audience with a wildly energetic sprinkling of anecdotes, observations, asides - and even a science experiment. After all, by his own definition, he's a scientist: "Once I do something, I want to do something else." Kлиффopд Стролл очаровывает аудиторию бесконечным потоком анекдотов, наблюдений и даже одним научным экспериментом. В конце концов он ученый и, по его собственному выражению, когда он сделает что-либо, ему хочется переключиться на что-то совершенно иное.
Sweet Lady Lucrezia, since my arrival here in Rome I have been captivated by the Holy City whose beauty is only eclipsed by the beauty of the woman I now see before me. Милая леди Лукреция, с тех пор, как я прибыл в Рим, я был пленен Святым городом, чью красоту может затмить только красота женщины, которую я сейчас вижу перед собой.
Like so many others before and since, I was captivated from the first moment by Mandela’s huge, luminescent smile, by his unending charm and grace, and by the lucid intelligence with which he discussed his country’s transition problems. Как многие другие до меня и после, с первого момента я был очарован широкой, светящейся улыбкой Манделы, его нескончаемым шармом и грацией, а также его ясным умом, с которым он обсуждал проблемы переходного периода страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !