Exemples d'utilisation de "capture" en anglais avec la traduction "охваченный"
Traductions:
tous1203
захватывать204
захват105
получать105
улавливание53
поймать35
привлекать29
охватывать28
получение26
охватить21
поимка18
вызывать8
охваченный7
взятие6
отлавливать5
охватывающий5
каптация3
перехват2
задержание2
пленять2
охвативший1
пленение1
autres traductions537
American politics has been captured by terrorists.
Американские политики были охвачены проблемой терроризма.
Meso-economics studies the institutional aspects of the economy that are not captured by micro or macroeconomics.
Мезоэкономика изучает институциональные аспекты экономики, которые не охвачены микро и макроэкономикой.
Citizens are unlikely to be satisfied if they believe that experts are imposing their own agenda, or are captured by special interests.
Вряд ли граждане будут удовлетворены, если они сочтут, что эксперты навязывают им свои интересы или охвачены особыми интересами.
But what works in theory may not translate well in the real world, where complex human interactions cannot always be captured, even by the most sophisticated models.
Но то, что работает в теории, может не так удачно воплотиться в реальном мире, где сложные человеческие взаимодействия не всегда могут быть охвачены даже при помощи самых сложных моделей.
Child beneficiaries of this programme have largely been individually demobilized or captured, with the exception of approximately 300 formally handed over by AUC since the end of 2004 during the formal AUC demobilization process.
Дети, охваченные программой, в основном были демобилизованы или собраны в индивидуальном порядке, за исключением приблизительно 300 детей, официально переданных АУК с конца 2004 года в рамках процесса официальной демобилизации АУК.
The division of labour is such that the independent expert assessment captures the voices of women at the ground level, and also the work in new areas that would not be captured by a desk review.
Разделение труда состоит в том, что в оценке независимых экспертов учтены голоса женщин на местном уровне, а также работа в новых областях, которые не будут охвачены обзором в рамках кабинетного исследования.
The division of labour is such that the independent expert assessment captures the voices of women at the ground level, and also the work in new areas that would not be captured by a desk review.
Разделение труда состоит в том, что в оценке независимых экспертов учтены голоса женщин на местном уровне, а также работа в новых областях, которые не будут охвачены обзором в рамках кабинетного исследования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité