Exemples d'utilisation de "carbon dioxide emission" en anglais avec la traduction "выброс углекислого газа"
And Norway was able to help mitigate global carbon dioxide emissions.
А Норвегия, тем самым, помогла уменьшить выбросы углекислого газа в мире.
First, energy strategy must satisfy three objectives: low cost, diverse supply, and drastically reduced carbon dioxide emissions.
Во-первых, энергетическая стратегия должна удовлетворять трем критериям: низкая стоимость, разнообразие источников поставок и значительное сокращение выбросов углекислого газа.
I recently joined several other former senior Republican officials in proposing a plan to limit carbon dioxide emissions.
Группа бывших республиканских высокопоставленных чиновников, к которой я присоединился, недавно предложила план по ограничению выбросов углекислого газа.
Building new metro-railway networks, instead of roads, would help to reduce carbon dioxide emissions for decades to come.
Строительство новых сетей метро и железных дорог, вместо автомобильных дорог, способствовало бы сокращению выбросов углекислого газа на десятилетия вперед.
Already, “hybrid” automobiles, which combine gasoline and battery power, can roughly double fuel efficiency, cutting carbon dioxide emissions by half.
Уже существующие "гибридные" автомобили, потребляющие вместе бензин и энергию аккумуляторов, могут почти вдвое повысить эффективность топлива, сократив при этом выбросы углекислого газа на половину.
Since 1990, carbon dioxide emissions have increased by 27% in the city, mostly due to industrial processes, says the paper.
Статья сообщает, что с 1990 года, выбросы углекислого газа в городах увеличились на 27%, в основном из-за промышленного производства.
An overwhelming majority of scientists agree that the climate is changing – and that human activity, including carbon dioxide emissions, plays a role.
Подавляющее большинство учёных согласны, что климат меняется и что деятельность человека, в том числе выбросы углекислого газа, играет в этом процессе важную роль.
The local authorities participating in the Cities for Climate Protection Campaign together account for about 15 per cent of global anthropogenic carbon dioxide emissions.
На местные органы власти, участвующие в кампании «Города за защиту климата», приходится 15 процентов глобальных антропогенных выбросов углекислого газа.
Accounting for only 15% of the world's population, they cause 50% of global carbon dioxide emissions - with all their implications for climate change.
С населением, составляющим лишь 15% мирового, они являются источником 50% выбросов углекислого газа в мире и всех его последствий для климата.
The most important challenge is to reduce, and eventually nearly eliminate, carbon dioxide emissions from burning fossil fuels such as oil, natural gas, and coal.
Самой важной задачей будет сокращение и, в конечном итоге, почти полная остановка выбросов углекислого газа, образующегося при сжигании ископаемого топлива, как, например, нефть, природный газ и уголь.
The Kyoto Protocol created a mechanism for trading carbon dioxide emissions, which promises to manage the risks of an even bigger potential disaster: global warming.
Киотский протокол создал механизм, позволяющий торговать выбросами углекислого газа, что способствует управлению рисками, связанными с еще большим потенциальным бедствием – глобальным потеплением.
Today, the share of city dwellers in poverty is growing; 33% live in slums; and 75% of global carbon dioxide emissions originate in metropolitan areas.
Доля городских бедняков сегодня растёт; 33% горожан живут в трущобах; источники 75% мировых выбросов углекислого газа находятся на городских территориях.
According to the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), the main source of historic and current carbon dioxide emissions is the burning of fossil fuels.
Согласно Межправительственной группе экспертов по изменению климата (МГЭИК), основным источником изначальных и нынешних выбросов углекислого газа является сжигание ископаемых видов топлива.
Today, roughly half of the world’s population lives in cities, but cities account for approximately 75% of global carbon dioxide emissions, which are largely attributable to transportation.
Сегодня примерно половина мирового населения живёт в городах, однако на долю этих городов приходится примерно 75% глобальных выбросов углекислого газа, в основном из-за транспорта.
Regarding climate change, globalization is resulting in increased freight transport and personal travel, contributing to higher consumption of fossil fuels and increased air pollution and carbon dioxide emissions.
Что касается изменения климата, то глобализация приводит к увеличению грузовых и пассажирских перевозок, вызывая повышенное потребление ископаемых видов топлива и рост загрязнения воздуха и выбросов углекислого газа.
Water contamination and scarcity, alongside carbon dioxide emissions and lethal levels of air pollution, are imperiling people’s health and jeopardizing the sustainability of China’s economic performance.
Загрязнение водных ресурсов и их недостаток, выбросы углекислого газа и смертельно опасный уровень загрязнения воздуха ставят под угрозу здоровье людей, а также устойчивость экономического развития Китая.
Both have reaffirmed their commitment to reducing carbon dioxide emissions under the Paris accord, and both object to Trump’s obstructive crusade on behalf of the coal industry.
Обе страны подтвердили свою готовность сокращать выбросы углекислого газа в соответствие с Парижским соглашением; обе не согласны с обструкционистским крестовым походом, затеянным Трампом ради угольной промышленности.
But as the provisional coalition agreement acknowledges, Germany will likely fall short of its target for reducing carbon dioxide emissions by 2020, suggesting that these subsidies have not worked.
Но, как признается в предварительном коалиционном соглашении, Германия, скорее всего, не достигнет своей цели по сокращению выбросов углекислого газа к 2020 году, а это говорит о том, что субсидии не сработали.
The rapid progress that is needed will require major reductions in carbon dioxide emissions, achieved through increased investment in the development and expansion of cleaner and more efficient energy.
Быстрый, необходимый прогресс потребует значительных сокращений выбросов углекислого газа, достигнутых за счет увеличения инвестиций в развитие и расширение более чистой и эффективной энергии.
While there is upside potential in this scenario, depending on more rapid cost reductions in green energy, the world is still years away from negative growth in carbon dioxide emissions.
Несмотря на возможность изменения этого сценария в благоприятную сторону, в зависимости от того, как быстро будет падать себестоимость «зеленой» энергии, миру все еще далеко до снижения выбросов углекислого газа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité