Exemples d'utilisation de "careful consideration" en anglais
The establishment of an intergovernmental peacebuilding commission within the framework of the United Nations is an important idea that merits careful consideration.
Создание межправительственной комиссии по миростроительству в рамках Организации Объединенных Наций — это важная идея, которая заслуживает внимательного рассмотрения.
We encourage full implementation of the recommendations in the joint assessment mission report, and we urge careful consideration of the sustainability of the Timorese rapid deployment group and of other specialist police groups, given the finite budget available.
Мы призываем к полному осуществлению рекомендаций, содержащихся в докладе совместной миссии по оценке, и к внимательному рассмотрению вопроса о жизнеспособности тиморской группы быстрого развертывания и других специальных полицейских групп, с учетом ограниченного характера имеющихся бюджетных средств.
Good decisions come from careful consideration.
Хорошие решения возникают на основе осторожных размышлений.
After careful consideration, we accept your application.
После тщательного обсуждения, мы решили принять вашу просьбу.
Each case requires careful consideration about how to update standard costs.
Каждый пример требует тщательного изучения способа обновления стандартных затрат.
Um, I - after careful consideration, I have decided to accept your offer for an internship.
После тщательного обдумывания, я решила принять твое предложение об интернатуре.
I shall promptly transmit this proposal to my Government for careful consideration, advice and instructions.
Я незамедлительно передам это предложение своему правительству на предмет тщательного рассмотрения, рекомендаций и указаний.
It is recommended that the MaxSearchBlockSize registry value be created or modified only after careful consideration.
Рекомендуется создавать и изменять значение реестра MaxSearchBlockSize только после учета всех последствий.
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
Не сваливай все эти вопросы в одну кучу. Тебе нужно внимательно рассмотреть каждый в отдельности.
It is recommended that the MaxLdapConnections registry value be created or modified only after careful consideration.
Рекомендуется создавать или изменять значение реестра MaxLdapConnections только после тщательного анализа.
It is recommended that the MaxConnectionRetries registry value be created or modified only after careful consideration.
Рекомендуется создавать и изменять значение реестра MaxConnectionRetries только после учета всех последствий.
It is recommended that the LocalDeliveryMaxBatch registry value be created or modified only after careful consideration.
Рекомендуется создавать и изменять значение LocalDeliveryMaxBatch реестра только после учета всех возможных последствий.
It is recommended that the MaxPendingSearches registry value be created or modified only after careful consideration.
Рекомендуется создавать или изменять значение реестра MaxPendingSearches только после тщательного анализа.
Detections in biota along with levels in their surrounding environment may indicate good reason for careful consideration.
Достаточным основанием для тщательного рассмотрения могут служить факты обнаружения в биоте наряду с уровнями в соответствующей окружающей среде.
After weeks of careful consideration, we have the final results from the Innovation in Engineering Grant Competition.
После нескольких недель подробного рассмотрения, мы готовы объявить итоговые результаты конкурса на гранд для Инноваций в Инженерии.
Careful consideration, not events in Pyongyang, should drive their discussions, and the understandings and policies they produce.
Внимательный подход к ситуации, а не события в Пхеньяне, должен быть опорой обсуждений и договоренностей, а также политики, которую они создадут.
It is recommended that the LdapRequestTimeLimit registry value should be created or modified only after careful consideration.
Рекомендуется создавать и изменять параметр реестра LdapRequestTimeLimit только в самом крайнем случае.
The agenda before us covers important substantive questions on the global disarmament agenda that warrant the most careful consideration.
Представленная нам повестка дня охватывает важные и предметные вопросы международной повестки дня в области разоружения, которые требуют самого тщательного рассмотрения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité