Exemples d'utilisation de "carries" en anglais avec la traduction "перенос"
Traductions:
tous2146
иметь583
нести393
носить237
перевозить231
переносить89
передавать63
относить44
доставлять41
везти17
перенос15
доносить11
возить10
разносить4
держаться4
проносить3
повезть2
развозить1
autres traductions398
The reference to disposal via transfer covers situations where the pollutant is transferred to an intermediary body which then carries out the disposal, whereas when the facility directly disposes of waste to the environment, this would be counted as a release.
Ссылка на удаление через перенос охватывает ситуации, когда загрязнитель переносится на промежуточную установку, на которой затем осуществляется его удаление, в то время как непосредственное удаление отходов в окружающую среду на объекте считается выбросом.
Carry forward remaining budget amounts to a future year
Перенос оставшихся бюджетных сумм на будущий год
Carry forward budget amounts and create general ledger transactions
Перенос бюджетных сумм на следующий год с созданием проводок ГК
Carry forward project budgets at year-end [AX 2012]
Перенос бюджетов проекта на конец года [AX 2012]
Carry forward budget amounts but do not create general ledger transactions
Перенос бюджетных сумм на следующий год без создания проводок ГК
For more information, see Carry forward project budgets at year-end.
Дополнительные сведения см. в разделе Перенос бюджетов проекта на конец года.
There’s a selection pressure on the viruses to carry genes that benefit the host.
Существует давление селекции на вирусы для переноса генов, которые приносят пользу хозяину.
The process includes an option to carry forward budget amounts to a new fiscal year.
Функция включает параметр переноса сумм бюджета в новый финансовый год.
If you allocate over a period, you can choose to carry forward unused amounts to the next fiscal period.
При распределении за период можно выбрать перенос неиспользуемых сумм на следующий финансовый период.
Carry forward any remaining project budget amounts to future years and, optionally, transfer those amounts to the associated general ledger accounts.
Перенос всех оставшихся бюджетных сумм проекта на следующие года и при необходимости перенос этих сумм в связанные счета ГК.
To carry out the work with WMO in its implementation of a common approach to issues related to air pollution, its long-range transmission and the interaction with climate change.
совместной работы с ВМО над внедрением разрабатываемого ею единого подхода к проблемам загрязнения воздуха, его переноса на большие расстояния и его взаимосвязи с изменением климата.
It is hard to undertake the monitoring and laboratory control, and there is insufficient knowledge to estimate critical loads and levels, assess the long-range transfer of pollutants and levels of deposition, and to carry out modelling.
С деятельностью по мониторингу и контролем за результатами лабораторных измерений связаны большие трудности и отсутствует достаточный объем знаний для оценки критических нагрузок и уровней, анализа переноса загрязнителей на большие расстояния и уровней осаждения и для разработки моделей.
Consequently, gains from currency fluctuation and inflation rate variances would not be available for transfer to the Development Account, nor would savings that are due to underexpenditure as a result of the postponement of activities or the inability to carry out approved mandates and programmes.
Таким образом, средства, сэкономленные в результате колебаний валютных курсов и разницы в темпах инфляции, не будут рассматриваться на предмет перевода на Счет развития, равно как и экономия, обусловленная недорасходом средств в результате переноса сроков осуществления мероприятий или неспособности выполнить утвержденные мандаты и программы.
As a result, UNMIS reprogrammed its priority projects after 1 January 2008, focusing on the relocation of the Juba field office, the completion of the Mission headquarters in Khartoum and the implementation of pilot projects to carry out repairs along its main road supply routes, the majority of which will be completed in the 2008/09 reporting period.
В результате МООНВС пересмотрела очередность выполнения своих проектов после 1 января 2008 года, сосредоточив основное внимание на переносе полевого отделения в Джубе, завершении строительства комплекса штаба Миссии в Хартуме и выполнении экспериментальных проектов по осуществлению ремонтных работ вдоль основных маршрутов ее снабжения, бoльшая часть которых будет завершена в 2008/09 отчетном году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité