Exemples d'utilisation de "cartoonists" en anglais
But how responsibly do cartoonists exercise that power?
Но насколько ответственно пользуются этой властью карикатуристы?
We brought together cartoonists from all sides in Ivory Coast.
Мы собрали вместе карикатуристов из разных частей Кот-д'Ивуара.
The cartoonists involved have admitted they know very little about Islam.
Замешанные в этом карикатуристы признали, что они мало знают об Исламе.
What limitation to artistic freedom do editorial cartoonists encounter in their work?
С какими ограничениями творческой свободы сталкиваются редакционные карикатуристы в своей работе?
I recently attended a presentation on the constraints of creativity faced by editorial cartoonists.
Недавно я был на презентации о сдерживании творческого потенциала, с которым сталкиваются редакционные карикатуристы.
Cartoonists, artists, bloggers, activists, and comedians sometimes like to challenge the consensus of respectability.
Карикатуристы, художники, блоггеры, активисты и комики иногда любят бросать вызов консенсусу респектабельности.
All of us (including cartoonists) agree that cartoons are a powerful tool of communication.
Все мы (в том числе карикатуристы) согласны с тем, что карикатуры являются мощным инструментом передачи информации.
So really, it's not about the freedom of cartoonists; it's about your freedoms.
Таким образом, в действительности речь не идет о свободе карикатуристов, речь идет о вашей свободе.
And for dictators all over the world, the good news is when cartoonists, journalists and activists shut up.
И для диктаторов по всему миру, хорошие новости это когда все карикатуристы, журналисты и активисты молчат.
The recent events surrounding the publication of cartoons in Denmark have left everybody astounded - especially editorial cartoonists like myself.
Недавние события вокруг публикации карикатур в Дании поразили всех - особенно редакционных карикатуристов, таких как я.
Top cartoonists from the United States, Switzerland, Turkey, South Africa, Singapore, Japan, Kenya, and Israel showcased their unpublished work.
Ведущие карикатуристы из Соединенных Штатов, Швейцарии, Турции, Южной Африки, Сингапура, Японии, Кении и Израиля представили на выставке свои неопубликованные работы.
I was also asked to leave the organization, a cartoonists' organization in America, that for me was my lifeline.
Ещё меня попросили уйти из организации, организации карикатуристов в США, которая была для меня жизненно важна.
Sometimes editors would tell their cartoonists to draw what they wanted to see, and the guy has to feed his family, right?
Иногда редакторы могли сказать их карикатуристам рисовать то, что они хотят видеть, а парни должны кормить свои семьи, верно.
The idea was to have - the same principal, a divided country - take cartoonists from all sides and let them do something together.
Идея была основана на том же принципе - разделенное государство, группа карикатуристов с разных сторон, которым предложили делать что-то вместе.
This means that we have to defend Salman Rushdie and the Danish cartoonists and the friends of Idomeneo, whether we like them or not.
Это означает, что мы должны защищать и Салмана Рушди, и датских карикатуристов, и тех, кто хочет увидеть оперу "Идоменей", нравятся они нам или нет.
According to the letters, this newspaper, during September 2005, organized a drawing competition where cartoonists were invited to draw sketches of the prophet Mohammad.
Согласно этим письмам, в сентябре 2005 года данная газета организовала конкурс, на который художникам-карикатуристам было предложено представить шаржи на пророка Мухаммеда.
Cartoonists and editors loosely agreed that there would always be cultural and religious issues to take into account when determining what can and should be published.
Карикатуристы и редакторы в большей или меньшей степени согласились с тем, что всегда будут культурные и религиозные проблемы, которые необходимо принимать во внимание, когда решаешь, что можно и нужно публиковать.
When free thinkers, cartoonists, satirists, and cultural instigators of every type are gunned down in one of the world’s cultural centers, minds need to be drastically changed.
Когда в одном из мировых центров культуры расстреливают разных свободомыслящих людей, карикатуристов, сатириков и культурных деятелей, наше сознание должно резко измениться.
We cannot consistently hold that cartoonists have a right to mock religious figures but that it should be a criminal offense to deny the existence of the Holocaust.
Было бы непоследовательным утверждать, что карикатуристы имеют право высмеивать религиозные фигуры, но что отрицание Холокоста должно считаться уголовным преступлением.
For three days, almost all the newspapers of Beirut published all those cartoonists together - anti-government, pro-government, Christian, Muslim, of course, English-speaking, well, you name it.
В течение трех дней, почти все газеты в Бейруте публиковали всех этих карикатуристов вместе: антиправительственные, проправительственные христианские, мусульманские, конечно, англо-говорящие, как вы их называете.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité