Exemples d'utilisation de "casual labourers" en anglais
OIOS also found that the Office needed to address a series of personnel management issues, such as filling vacant posts, maintaining personnel files and regularizing the employment of casual labourers.
УСВН установило также, что Отделению необходимо решить ряд кадровых вопросов, например заполнение вакантных должностей, ведение личных дел сотрудников и упорядочение найма временных рабочих.
It is also proposed to create 92 posts of Driver/Mechanic (national General Service), whose continuing functions are currently being performed by daily casual labourers.
Предлагается также учредить 92 должности водителей-механиков (национальные сотрудники категории общего обслуживания), чьи функции, носящие постоянный характер, в настоящее время выполняются разнорабочими, нанимаемыми на поденной основе.
Thousands of staff are engaged in a variety of work: they range from volunteers, casual labourers, drivers and warehouse guards to decision makers at the country, regional and international levels.
Тысячи сотрудников выполняют самую разнообразную работу: от добровольцев, временных работников, водителей и охранников складских помещений до руководителей на страновом, региональном и международном уровнях.
The Secretariat proposes the conversion of 14 general temporary assistance staff, following their conversion in 2004/05 from casual labourers, into 14 national General Service posts, as indicated in the table below.
Секретариат предлагает преобразовать 14 должностей временного персонала общего назначения, в которые в 2004/05 году были преобразованы должности разнорабочих, в должности национального персонала категории общего обслуживания, как это указано в приводимой ниже таблице.
It reflects requirements for contractual services with respect to communications and electronic data-processing technical support, engineering support, the services of casual labourers, photocopying services as well as sewage, garbage removal and cleaning services.
Они отражают потребности в оказываемых по контрактам услугах в области связи и технической поддержке в электронной обработке данных, инженерной поддержке, услугах временных работников, услугах по фотокопированию, а также по удалению сточных вод, вывозу мусора и уборке.
a The 2005/06 proposal to convert 14 general temporary assistance to 14 national General Service staff is identical to the 2004/05 proposal to convert 14 casual labourers to general temporary assistance staff.
a Предложение о преобразовании в 2005/06 году 14 должностей временного персонала общего назначения в должности национального персонала категории общего обслуживания аналогично предложению о преобразовании в 2004/05 году 14 должностей разнорабочих в должности временного персонала общего назначения.
The resort to violence to resolve land and property disputes, as recently witnessed in Margibi County with the killing of 14 casual labourers and further disputes in Maryland, Bong and River Cess counties, is a worrisome trend.
Отмечается тревожная тенденция к применению насилия при разрешении земельных и имущественных споров, недавними примерами чего стали убийство 14 поденных работников в графстве Маргиби и стычки в графствах Мериленд, Бонг и Ривер-Сесс.
A total of 177 national posts (national General Service) are proposed to be established for functions of a continuing nature that are currently being performed by daily casual labourers, as follows: 28 Water Treatment Technicians, 62 Water Bottling Technicians and 87 Electrical and Generator Technicians.
Предлагается учредить 177 национальных должностей (национальные сотрудники категории общего обслуживания) для выполнения функций постоянного характера, которые в настоящее время выполняются разнорабочими на поденной основе: 28 должностей сантехников, 62 должности специалиста по бутилированию воды и 87 должностей электриков и специалистов по генераторам.
Only three of ten core labourers survive a standard mission.
Выживают только трое из десяти чернорабочих.
WEBS were particularly innovative because they gave casual investors easy access to foreign markets.
WEBS были чрезвычайно передовыми, потому что дали обычным инвесторам легкий доступ к иностранным рынкам.
On Wednesday, the Greek finance minister wore an open-necked shirt and casual jacket for proceedings along with a Burberry scarf.
В среду министр финансов Греции был одет в рубашку с открытым воротом и обычный пиджак с галстуком Burberry.
But if you were to hire 30 masons with enough labourers, carpenters and smiths to service them, that's 15 years.
Но если вы наймёте 30 каменщиков и достаточно чернорабочих, плотников и кузнецов чтобы им помогать, потребуется 15 лет.
Even a casual glance at American stock market history will show that two very different methods have been used to amass spectacular fortunes.
Даже беглый взгляд на фондовый рынок покажет, что использовались два отличных друг от друга метода сколачивания состояний.
Wasn't there talk that she'd run off with one of the labourers?
Вроде поговаривали, что она сбежала с одним из чернорабочих?
Yet too often, for reasons ranging from lack of action in the cage to lack of understanding from the viewers at home, these fights fail to impress the casual MMA audience.
Но слишком часто по самым разным причинам, от пассивности на ринге до непонимания зрительской аудитории, эти бои не производят должного впечатления на рядовых зрителей смешанных единоборств.
We've got labourers, caterers, sandwich makers, factory workers.
У нас есть чернорабочие, работники общественного питания, изготовители сэндвичей, заводские рабочие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité