Exemples d'utilisation de "casualty" en anglais avec la traduction "потери"
In part, this reflects the rising casualty rate, with more than 2,100 American soldiers killed thus far.
Частично это отражает рост потерь в Ираке - количество погибших американских солдат уже превысило 2100 человек.
The coalition conducted several strikes near Mosul and we will provide this information to our civilian casualty team for further investigation."
Коалиция провела несколько авиаударов около Мосула, и мы передадим эту информацию нашей группе, занимающейся потерями среди гражданского населения, для проведения дальнейшего расследования».
With these casualty figures, one would think that gun-control laws would be a much higher national priority in America than the far more loudly hyped fight against terrorism.
С учетом этих цифр потерь можно подумать, что законы, контролирующие владение оружием, должны иметь гораздо больший национальный приоритет в Америке, чем гораздо более сильно раздутая борьба с терроризмом.
But the archaeologist Lawrence Keeley, looking at casualty rates among contemporary hunter-gatherers, which is our best source of evidence about this way of life, has shown a rather different conclusion.
Однако, археолог Лоуренс Кили, изучая уровни боевых потерь среди современных охотников-собирателей - это лучший источник информации об таком образе жизни - пришёл к другому выводу.
The casualty list is as long as my arm and now they're serving under a man who seems to have left more behind than just an eye in that prison camp.
Список потерь длиною в мою руку, и теперь они служат под началом человека, который, похоже, оставил больше, чем просто глаз в этом тюремном лагере.
This is the only methodology identified in the literature and it focuses on the use of casualty data and reported quantities of different generic types of explosive ordnance present in particular post-conflict environments.
Это- единственная методология, идентифицированная в литературе, и она концентрируется на использовании данных о потерях и сообщенных количеств разных генерических типов взрывоопасных боеприпасов, присутствующих в конкретных постконфликтных обстоятельствах.
It was the clear judgement of the Commission that Palestinian casualties were indeed mainly associated with these direct encounters, but that, to the best of our knowledge, the IDF, operating behind fortifications with superior weaponry, endured not a single serious casualty as a result of Palestinian demonstrations and, further, their soldiers seemed to be in no life-threatening danger during the course of these events.
Комиссия пришла к однозначному выводу о том, что потери палестинцев действительно связаны главным образом с этими прямыми столкновениями, однако при этом, насколько нам известно, ИСО, действующие из-за укреплений и имеющие превосходство в вооружении, не понесли ни одной серьезной потери в результате палестинских демонстраций и, кроме того, их солдатам, по-видимому, никоим образом не угрожает смертельная опасность во время подобных событий.
Ninety percent of modern war casualties are civilians.
Сегодня 90 процентов военных потерь - это гражданские потери,
Our population bomb has already claimed its first casualties.
Наше растущее население уже понесло первые потери.
Moreover, the local Turkish population allegedly suffered similar casualties.
Более того, местное турецкое население якобы понесло подобные потери.
Casualties are reported high as hand-to-hand fighting continues.
Сообщается о больших потерях со стороны баптистов.
The Germans suffered 56,000 casualties; the Soviets, 177,000.
Потери в личном составе у немцев составили 56 тысяч человек, у Советов 177 тысяч.
Yet the police have not reported any increase in officer casualties.
Тем не менее, полиция не сообщала о росте числа потерь среди офицеров.
It has already caused civilian casualties and loss of property in Iraq.
Она уже вызвала потери среди гражданского населения и нанесла урон имуществу в Ираке.
They'd greatly reduce your casualties and give you a significant strategic advantage.
Они сильно снизят ваши риски и потери и дадут стратегическое преимущество.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité