Exemples d'utilisation de "catholics" en anglais avec la traduction "католик"

<>
I'm not writing an article about Catholics. Я не пишу статью о католиках.
Catholics confess to their priests, not to God himself. Католики исповедуются своим священникам, а не самому Богу.
Most Catholics pray that this is not the case. Большинство католиков мира молятся о том, чтобы это не произошло.
Catholics have tended to be more tolerant of hypocrisy than Protestants. Католики склонны быть более терпимы к лицемерию, чем протестанты.
Vatican cables so “inflammatory” they could spark violence against Catholics in UK. Ватиканские телеграммы столь «взрывоопасны», что могут вызвать насилие против католиков в Великобритании.
Combined, Brazil, Mexico, and Argentina account for 26% of the world’s Catholics. На долю Бразилии, Мексики и Аргентины приходится 26% всех католиков, проживающих в мире.
The responses were reported for three groups: Catholics, non-Evangelical Protestants, and Evangelicals. Ответы были представлены от трех групп: католики, не-Евангельские протестанты и евангелисты.
Catholics believe that Jesus' mother Mary was so important she didn't physically die. Католики верят, что Мария, мать Иисуса, была настолько важна, что не умерла физически.
When the “March for all” began, some commentators derided the protestors as “zombie Catholics.” Когда начинался «Марш для всех», некоторые комментаторы стали высмеивать протестующих, называя их «зомби-католиками».
But the Catholics used a shotgun for this brutal punishment, and the Protestants an electric drill. Однако католики пользовались дробовиком для этого жестокого наказания, а протестанты электрической дрелью.
Forty percent of Roman Catholics are in South America, but they have a tiny number of cardinals. В Южной Америке проживают сорок процентов католиков, но они представлены ничтожным числом кардиналов.
In Europe, wars of religion between Catholics and Protestants lasted for nearly a century and a half. В Европе, религиозные войны между католиками и протестантами длились почти полтора века.
The Spanish People’s Party tried hard to mobilize Catholics during the election campaign in March 2008. Испанская народная партия предприняла мощную попытку мобилизации католиков во время избирательной кампании в марте 2008 года.
At that time, Slobodan Milosevic was bombing Dubrovnik, a medieval jewel on the Adriatic coast, killing mostly Catholics. В это время Слободан Милошевич бомбил Дубровник, жемчужину средневековья на побережье Адриатики, убивая, в основном, католиков.
This was true of Zionism, of the Italian Risorgimento, and most recently of the Catholics in Northern Ireland. Так было с сионизмом, итальянским Рисорджименто, а в последнее время с католиками в Северной Ирландии.
Most of the founders of pan-European institutions, such as Robert Schuman, Konrad Adenauer, and Jean Monnet, were Catholics. Большинство основателей общеевропейских институтов, такие как Роберт Шуман, Конрад Аденауэр и Жан Монне, были католиками.
In the Grodno region, for instance, where a large proportion of Catholics are Polish, services are generally held in Polish. Например, в Гродненской области, где значительная часть верующих-католиков являются поляками, богослужебная практика осуществляется в основном на польском языке.
Protestants and Catholics alike turned for support to their co-religionists within the territories that would one day become Germany. Протестанты и католики обратились за поддержкой к своим единоверцам, на территории, которая в один прекрасный день станет Германией.
Leaders there view all Catholics, Protestants, and anyone outside of the Moscow Patriarchate as agents of US and Western influence. Местные лидеры воспринимают всех католиков, протестантов и любого, кто не принадлежит Московскому патриархату, как агентов США или подверженных западному влиянию.
For a religious leader, like Pope Benedict XVI (#7), that would be the number of adherents, or Catholics, in the world. Для религиозного лидера, как, например, Папа Бенедикт XVI (№7 в рейтинге), это численность последователей во всем мире или, в данном случае, католиков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !