Exemples d'utilisation de "cation active adhesive additive" en anglais
This change is not a breaking change as changes to the Graph API payments object are additive and will not alter current behavior.
Никаких кардинальных изменений не произойдет: будут добавлены новые сведения в объект API Graph payment, а механизмы работы останутся прежними.
Likewise, the chemical manufacturer Kureha (¥130 billion in annual sales) has a 70% share of the global market for adhesive materials for lithium-ion batteries - a small but essential component of cell phones.
Аналогично, производитель химической продукции Kureha (объем годовых продаж 130 миллиардов йен) контролирует 70% мирового рынка клеящих материалов для литий-ионных аккумуляторов - маленькой, но важной составляющей сотовых телефонов.
Decreasing sulphate and base cation trends in run-off waters were commonly observed.
Повсеместно наблюдаются убывающие тенденции содержания сульфатов и катионов оснований в сточных водах.
Molasses, it turns out, is a common soil additive to cultivating cannabis.
Меласса, как оказалось, является распространенной почвенной добавкой при культивировании каннабиса.
This is firstly due to higher neutralizing base cation inputs from the atmosphere and from soil weathering and secondly to a higher nitrogen uptake by the vegetation in the South.
Во-первых, это обусловлено более высокой степенью ее нейтрализации в результате поступлений основных катионов из атмосферы и выветривания почвы, а во-вторых- более высоким уровнем поглощения азота растительностью на юге.
So there's some additive, and there are interference patterns.
Так что есть некая совокупность и взаимовлияние.
Dr. Ian Caine, adhesive expert at Solvent and Curables Lab.
Доктор Ян Кейн, эксперт по клеям в Лаборатории растворения и отверждения.
But the reaction of soils, especially their solid phase, to changes in deposition is delayed by (finite) buffers, the most important being the cation exchange capacity.
Однако реакция почв, особенно в их твердой фазе, на изменения в осаждении тормозится (ограниченными) факторами, наиболее важным из которых является способность к обмену катионов.
Lack of originality, everywhere, all over the world, from time immemorial, has always been considered the foremost quality and the recommendation of the active, efficient and practical man...
Недостаток оригинальности и везде, во всем мире, спокон века считался всегда первым качеством и лучшею рекомендацией человека дельного, делового и практического.
I found a chemical additive that might've been mixed in by the manufacturer.
Я обнаружила химическую примесь, которую, возможно, добавил производитель.
If hvac conditions surpass the ceiling 95 degrees, polyurethane adhesive mollifies and tape data is unreadable.
Если температура превышает 95 градусов по цельсию, полиуретан размягчается и данные с ленты нечитаемы.
It invited ICP Mapping to consider the need for reviewing the base cation to aluminium ratios used for calculating critical loads and for further considering biodiversity, climate and human health criteria in the critical load approach, and requested it to introduce the proposed changes and additions into the Mapping Manual.
Она предложила МСП по составлению карт рассмотреть необходимость пересмотра соотношений содержания катионов оснований и алюминия, используемых в расчетах критических нагрузок, и дополнительного учета критериев биоразнообразия, климата и здоровья человека в рамках подхода к критическим нагрузкам, а также просила ее внести предлагаемые изменения и добавления в Справочное руководство по составлению карт.
It's a gasoline additive that California banned 10 years ago.
Это присадка для бензина, которая была запрещена в Калифорнии 10 лет назад.
Invited ICP Mapping to consider the need for reviewing the base cation to aluminium ratios used for calculating critical loads and for further considering biodiversity, climate and human health criteria in the critical load approach;
просила МСП по составлению карт рассмотреть необходимость обзора соотношений катионов оснований и алюминия, использующихся для расчета критических нагрузок, и дальнейшего рассмотрения вопроса о включении критериев, касающихся биологического разнообразия, климата и здоровья человека, в подход на основе критических нагрузок;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité