Exemples d'utilisation de "centennial" en anglais

<>
Addressed issue with Centennial apps that fail if they try to use the Payment Request API. Устранена проблема с приложениями Centennial, которые сталкиваются с ошибкой, если пытаются использовать API запроса оплаты.
Addressed issue where some UWP and Centennial apps show a gray icon and display the error message "This app can't open" on launch. Устранена проблема, из-за которой некоторые приложения UWP и Centennial отображали затененный значок и сообщение об ошибке "Не удается открыть это приложение" при запуске.
This year marks the centennial of the outbreak of World War I, which is reason enough to reflect on what this seminal European catastrophe teaches us today. В этом году стукнет сто лет с начала Первой мировой войны и это достаточная причина для того, чтобы осмыслить чему эта значительная Европейская катастрофа учит нас сегодня.
In addition, the United States Secretary of State, on his visit to Panama on the occasion of the Centennial of the Republic, had requested that Mrs. Moscoso release the four terrorists as soon as the trial ended. Кроме того, государственный секретарь Соединенных Штатов Америки в ходе своего визита в Панаму в связи с празднованием сотой годовщины Республики обратился к г-же Москосо с просьбой освободить четырех террористов после завершения суда.
Whatever becomes of the Green Movement in the short term, millions of courageous Iranian protestors made clear to the world last summer that their country's centennial quest for a democracy is an idea whose time has come. Что бы ни произошло с "Зелёным движением" в краткосрочной перспективе, миллионы мужественных иранских протестующих чётко показали прошлым летом миру, что вековое стремление их страны к демократии - это идея, чьё время обязательно придёт.
As we look back in this centennial year toward the outbreak of WWI, we see again and again that the only possible route to safety is international law, upheld by the United Nations and respected on all sides. Если мы оглянемся на сто лет к вспышке Первой мировой войны, мы снова и снова замечаем, что единственный возможный путь к безопасности является международное право, которое поддерживается Организацией Объединенных Наций и уважается всеми сторонами.
Next year marks the centennial of the Balfour Declaration, the British statement that paved the way for Israel’s founding in 1948, and for the conflict between Israel and the Palestinians, as well as the larger Arab world, that continues today. В следующем году исполняется сто лет со дня Декларации Бальфура, заявления Великобритании, заложившего основу для создания Израиля в 1948 году и конфликта Израиля с палестинцами, а также с арабским миром в целом, продолжающегося по сей день.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !