Exemples d'utilisation de "center of gravity" en anglais
And a center of gravity is where you keep these objects.
Центр притяжения - это место, где вы складываете эти предметы.
And the center of gravity of that struggle is not just the battlefield.
Центр притяжения данного сражения - это не только поле боя.
I fell because I have the same center of gravity as a Jersey cow.
Я упала, потому что у меня гравитация, как у коровы Джерси.
One is the extent to which North America's center of gravity is shifting westwards.
Один из факторов состоит в том, что центр гравитации Северной Америки передвигается на запад.
And these things don't stay in the center of gravity, but over time, they gravitate there.
Эти вещи не остаются в центре притяжения, но со временем они "притягиваются" туда.
Perhaps the most important change is the shift in the region's political and military center of gravity.
Возможно, наиболее важное изменение заключается в изменении политического и военного центра полярности в регионе.
So, if the Fund is to resume its identity as a cooperative, it makes sense to shift its center of gravity.
Так что, если МВФ хочет восстановить свой статус кооперативной организации, то ему имеет смысл изменить центр притяжения.
But it did not shift the center of gravity of Russian civilization, which remained collective and slavophile, not individualistic and Western.
Но этот толчок не сдвинул с места гравитационный центр русской цивилизации, которая осталась коллективистской и славянофильской, а не индивидуалистической и западнической.
In the future, close cooperation between Germany and France will more than ever form the old and new center of gravity in a blocked EU.
В будущем тесное сотрудничество между Германией и Францией больше чем когда-либо сформирует старый и новый центры силы в блокированном ЕС.
The global economy’s center of gravity is moving to Asia, Latin America, and Africa, but the IMF and the World Bank still seem to mirror the reality of the 1950s.
Центр гравитации глобальной экономики движется к Азии, Латинской Америке и Африке, но МВФ и Всемирный банк все еще, кажется, отражают реальность 1950-х годов.
Over the past two decades, Turkey has made remarkable economic strides, transforming itself from Europe’s sick man into one of its most vibrant economies and a new center of gravity for trade in the Middle East.
В течение последних двух десятилетий Турция совершила выдающийся экономический рывок, превратившись из больного человека Европы в страну с едва ли не самой динамичной экономикой на континенте и став новым центром притяжения для торговли на Ближнем Востоке.
For the past two months, thousands of Lopez Obrador's most fervent supporters have transformed the Zocalo, Mexico City's central square, into a virtual sea of tents - the center of gravity of opposition to the official result.
За последние два месяца тысячи самых пылких сторонников Лопеза Обрадора превратили Зокало - центральную площадь Мехико - в палаточный город - центр притяжения оппозиции официальным результатам.
The ACD was designed to make Thailand the political center of gravity in Southeast Asia; ACMECS was to make it the region’s linchpin of economic development; and the bilateral agreements would cement relations with the biggest players in the region.
Соглашение «ACD» было создано для того, чтобы сделать Таиланд политическим центром притяжения в Юго-Восточной Азии. «ACMECS» - для того, чтобы сделать его главным связующим звеном экономического развития региона. А двусторонние соглашения призваны укрепить отношения с главными игроками региона.
OK, the next thing is - most of you, if you have a stable home life, and what I mean is that you don't travel all the time, and always in hotels, but most people have what we call a center of gravity.
Да, и еще одна особенность - большинство из вас, если вы живете где-то постоянно, я имею ввиду, если вы не все время проводите в дороге и в отелях, то у большинства людей есть то, что мы называем центром притяжения.
Indeed, while wars from the time of Hannibal’s defeat of the Romans in 216 B.C. to the Gulf War of 1991 had this center of gravity, with a massive concentration of force capable of bringing an enemy to its knees, such industrial inter-state wars have now become an historical anachronism.
Во время войн, начиная с поражения римлян от Ганнибала в 216 г. до н. э. и заканчивая войной в Персидском заливе в 1991 г., такой центр притяжения действительно существовал: массированная концентрация сил могла поставить противника на колени. Но теперь такие стандартные межгосударственные войны стали историческим анахронизмом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité