Sentence examples of "central traffic controller" in English

<>
The Minister cited a case from August and September 2008 in which a Cessna aircraft had landed repeatedly in Boke town at night to deliver drugs, prompting the arrest of the governor, the mayor, a military commander, the central commissioner and the air traffic controller located in the area. Министр рассказал об одном случае, который произошел в августе-сентябре 2008 года, когда самолет «Сессна» неоднократно совершал посадки в городе Боке в ночное время для доставки наркотиков, что привело к аресту губернатора, мэра, армейского командира, главного комиссара и управляющего воздушным движением в этом районе.
The attack took place in the area known as the Manara Corniche in central Beirut, which generally sees heavy vehicle traffic at the time the attack took place. Нападение было совершено в районе Манара-Корниш в центральной части Бейрута, в которой во время совершения нападения, как правило, интенсивность дорожного движения весьма высока.
Transport by inland waterways, particularly also in Central and Eastern Europe, continued to suffer in 2000 from the interruption of traffic on the Danube and declined further. Внутренний водный транспорт, особенно опять же в Центральной и Восточной Европе, в 2000 году продолжал испытывать на себе негативное влияние нарушения судоходства по Дунаю и переживал дальнейший спад.
Studies show that cannabis is the most widely used drug in the central European countries and evidence suggests that there has been a noticeable increase not only in the illegal traffic, but also in the cultivation of cannabis in the region. Исследования показывают, что каннабис является наиболее широко потребляемым наркотиком в странах Центральной Европы, и есть свидетельства того, что в регионе растет не только незаконный оборот каннабиса, но и его культивирование.
The ITC has already achieved substantial tangible results: the E-road network, the railway, inland waterway and combined transport networks, the extension of these networks to the Caucasus and Central Asia, Regulations concerning the Construction of Vehicles, the creation of the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations, the regulation of Road Traffic and Road Transport, as well as of the Transport of Dangerous Goods, the TIR Convention, etc. КВТ уже достиг ощутимых результатов: сеть дорог категории Е, сети железнодорожного, внутреннего водного транспорта и комбинированных перевозок, расширение этих сетей за счет территории Кавказа и Центральной Азии, правила в области конструкции транспортных средств, создание Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств, правила дорожного движения и предписания, регулирующие автомобильные перевозки, а также перевозки опасных грузов, Конвенция МДП и т.д.
A central island should be built wherever possible, in particular on the first crossing when entering a built-up area, and if there is more than one lane in each direction and no traffic light. При любой возможности, в частности на первом переходе при въезде в населенный пункт, а также в тех случаях, когда имеется более одной полосы движения в каждом направлении и отсутствует светофор, следует создавать центральный островок безопасности.
Press the Guide button (large central “X” button) on your controller. Нажмите кнопку Guide на геймпаде (большая центральная кнопка «X»).
The Chairman of HCC, in consultation with the Assistant Secretary-General for Central Support Services, the Controller and the Legal Counsel, should clarify the provisions in the Procurement Manual governing the tenure of members of the Committee and review the appointments of current Committee members to assure that those provisions are being complied with. Председателю КЦУК в консультации с помощником Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию, Контролером и Юрисконсультом следует уточнить положения Руководства по вопросу о закупках, регулирующие срок полномочий членов Комитета, и провести обзор действующих назначений членов Комитета в целях обеспечения соблюдения этих положений.
An arrow points to the central Guide button on an Xbox 360 controller. Стрелка указывает на центральную кнопку
HCC is composed of four members, including the Chairman, who is appointed by the Assistant Secretary-General for Central Support Services in consultation with the Controller and the Legal Counsel. В состав КЦУК входят четыре человека, включая Председателя, который назначается помощником Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию в консультации с Контролером и Юрисконсультом.
With respect to ex post facto cases not involving administrative delays, the Assistant Secretary-General for Central Support Services should consider referring such cases to the Controller, where warranted. Что касается случаев рассмотрения заявок на основе ex post facto не в связи с административными задержками, то помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию следует рассмотреть возможность доведения до сведения Контролера о таких случаях, когда это оправданно.
It also welcomed the incorporation in the Programme of Action of many of the recommendations of the Subregional Conference on the Proliferation of and Illicit Traffic in Small Arms in Central Africa, held in N'Djamena in October 1999, and of the concerns set forth in the Bamako Declaration regarding the common African position on the proliferation, circulation and illicit trafficking of small arms and light weapons. Он выразил удовлетворение в связи с тем, что в Программе действий были учтены многие рекомендации Субрегиональной конференции по вопросу о распространении стрелкового оружия и легких вооружений в Центральной Африке, состоявшейся в Нджамене в октябре 1999 года, равно и как озабоченность, выраженная в Бамакской декларации относительно общей позиции африканских стран по проблеме незаконного распространения, передачи и оборота стрелкового оружия и легких вооружений.
During the reporting period, the Committee held two ministerial meetings, a subregional conference on the proliferation of and illicit traffic in small arms in Central Africa and co-organized with the secretariat of ECCAS a meeting of experts to examine the draft texts on integrating COPAX into the structures of ECCAS. За отчетный период Комитет провел два совещания на уровне министров и Субрегиональную конференцию по проблеме распространения и незаконного оборота стрелкового оружия в Центральной Африке и совместно с секретариатом ЭСЦАГ организовал совещание экспертов для изучения проектов документов об интеграции КОПАКС в структуры ЭСЦАГ.
The dominance of private cars, traffic congestion in the central parts of urban centres and so forth have become commonplace problems of our major cities. Преобладание частных автомашин, «дорожные пробки» в центральных районах городских центров и т.д., стали обычными проблемами наших крупных городов.
Section 2, subsection 1, of the Shipping Act provides that the Minister of Transport, Public Works and Water Management is the authority competent to erect traffic signs for waterways managed by central government. Согласно пункту 1 статьи 2 Закона о судоходстве, ведомством, правомочным устанавливать регулирующие сигнальные знаки на водных путях, находящихся в ведении центрального правительства, является министерство транспорта, общественных работ и водного хозяйства.
In the case of substantial interchange traffic and in the presence of left-turn * deceleration lanes, the central storage area and special lanes shall be indicated clearly (islands, and appropriate markings and surfacing); в случае достаточно интенсивного изменения направления движения и наличия полосы замедления для поворота налево * необходимо, чтобы центральная зона накопления и специальные полосы были хорошо заметны (соответствующие островки, разметка и покрытие);
Before the end of 2002, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will work closely with the Controller and the Treasury to ensure a more timely turnaround of requests for Central Emergency Revolving Fund advances and prompt transfer of funds, to the extent feasible under existing banking regulations. До конца 2002 года Управление по координации гуманитарной деятельности будет действовать в тесном сотрудничестве с Контролером и Казначейством для обеспечения более оперативного рассмотрения заявок на выделение авансов Центрального чрезвычайного оборотного фонда и быстрого перевода средств, насколько это практически возможно, в соответствии с действующими банковскими положениями.
Since the early 1990s, Jakarta’s government has sought to improve traffic flows with a rule that private cars driven during rush hours in the city’s central business district must contain three or more passengers. С начала 1990-х годов руководство Джакарты стремилось улучшить движение транспортных средств в соответствии с правилом, согласно которому частные автомобили, управляемые в часы пик в центральном деловом районе города, должны были иметь трех или более пассажиров.
Accordingly, the Controller of the United Nations, in letters dated 19 and 25 June 2007, has again requested the Central Bank of Iraq to issue and transmit expeditiously to the United Nations the necessary authentication documents. Поэтому Контролер Организации Объединенных Наций в письмах от 19 и 25 июня 2007 года вновь обратился к Центральному банку Ирака с просьбой оперативно подготавливать и передавать Организации Объединенных Наций необходимые удостоверяющие документы.
Although the tunnel is not yet fully operational and will require further repair, traffic, including trucks, has begun to flow again, boosting both humanitarian assistance efforts and trade with Central Asia. Хотя этот тоннель функционирует не в полном объеме и будет нуждаться в дополнительном ремонте, по нему возобновилось движение автотранспорта, включая грузовики, что способствовало активизации как усилий по оказанию гуманитарной помощи, так и торговли с Центральной Азией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.