Beispiele für die Verwendung von "centre party" im Englischen

<>
I talked to the Centre Party. Я говорил с Центристской партией.
Has this influenced the Centre Party negotiations? Это повлияло на переговоры с Центристской партией?
Our alliance with the Centre Party is in danger. Наш союз с Центристской партией под угрозой.
Hopefully the Centre Party likes your schools proposal too. Надеюсь Центристской партии понравится твой проект об образовании.
However, some parties have also specifically called on women to join the party (e.g. the Estonian Centre Party, the Social Democratic Party). Вместе с тем некоторые партии специально обращались к женщинам вступать в ряды партии (например, Центристская партия Эстонии, Социал-демократическая партия).
All the largest political parties (Pro Patria Union, the Reform Party, the United People's Party, the Social Democratic Party, the Centre Party) have women's associations. Все самые крупные политические партии (Союз «Отечество» — Pro Patria, Партия реформ, Объединенная народная партия, Социал-демократическая партия, Центристская партия) имеют свои женские организации.
As to women's representation in Parliament, 10 of the Green Party's 12 deputies were women and the Conservative and Social Democratic Parties had virtually achieved parity, whereas the Centre Party, one of Finland's largest, had few women members of Parliament. Что касается представленности женщин в парламенте, то среди 12 депутатов от Партии «зеленых» в парламенте насчитывается 10 женщин; Консервативная и Социал-демократическая партии фактически достигли паритета в представленности мужчин и женщин, а Центристская партия, одна из крупнейших в Финляндии, имеет лишь незначительное число женщин среди своих депутатов в парламенте.
The outcome of the elections reflects the specific practice of States which have the advanced democratic feature of alternation in government (in 1990 and 1992 the parties of the left triumphed, whereas in 1996 a coalition formed of centre and right-wing parties won the elections). Результат выборов отражает конкретную практику государств, обладающих системой развитой демократии, предусматривающей сменяемость правительства (в 1990 и 1992 годах на выборах победили левые партии, тогда как в 1996 году победу на выборах одержала коалиция центристских и правых партий).
The current government coalition consists of the Labour Party, the Socialist Left Party and the Centre Party. Нынешняя правительственная коалиция состоит из представителей Лейбористской партии, Социалистической левой партии и Партии центра.
When the Labour Party, the Socialist Left party and the Centre Party (the Stoltenberg II Government) took over power in autumn 2005, they pledged in their Government Declaration to “incorporate the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women into the Human Rights Act”. Когда Лейбористская партия, Социалистическая левая партия и Партия центра (второй срок правительства Столтенберга) пришли к власти осенью 2005 года, они в своей правительственной декларации взяли обязательство " включить Конвенцию Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в Закон о правах человека ".
This was rightly condemned by a section of the press, non-governmental organizations, and the Swiss Federal Commission against Racism, which reserved its special condemnation for a poster designed by the Union démocratique du Centre (UDC) party, showing hands of different colours grabbing for Swiss passports and thus making skin colour a criterion for naturalization, which is completely unacceptable. Этот ксенофобный характер был справедливо разоблачен частью прессы и неправительственными организациями (НПО), а также Швейцарской федеральной комиссией по борьбе с расизмом, решительно осудившей плакат партии " Демократический союз центра " (ДСЦ), на котором руки представителей разных рас тянутся к швейцарским паспортам и который, таким образом, абсолютно противозаконно определяет цвет кожи в качестве критерия натурализации.
In Belgrade on Thursday, 26 April, the mission's main interlocutors — President Tadić, Prime Minister Koštunica, members of the negotiating team, the President of the Coordination Centre for Kosovo, and almost all members of the party caucuses — firmly rejected the Kosovo settlement proposal and any solution that would entail any form of independence for Kosovo. В Белграде в четверг, 26 апреля, главные участники встречи с миссией — президент Тадич, премьер-министр Коштуница, члены группы по переговорам, председатель Координационного центра для Косово, а также почти все партийные руководители — решительно отвергли предложение по урегулированию в Косово и любое решение, которое повлекло бы за собой предоставление Косово независимости в какой бы то ни было форме.
The Committee had received reports from a number of NGOs alleging arbitrary and racist behaviour on the part of detention centre staff, and he recalled the obligation of the State party under article 4 to criminalize all forms of torture. Комитет получил от ряда НПО сообщения с утверждениями о проявлениях произвола и расизма со стороны сотрудников центров содержания под стражей и напоминает обязательство государства-участника согласно статье 4 обеспечивать уголовное преследование всех форм пыток.
The Committee on Trade (CT), has three subsidiary bodies, two of which undertake activities of possible interest to the Inland Transport Committee, these being: the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business and the Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies (WP.6). В состав Комитета по торговле (КТ) входят три вспомогательных органа, два из которых осуществляют деятельность, представляющую потенциальный интерес для Комитета по внутреннему транспорту; речь идет о Центре Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) и Рабочей группе по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования (WP.6).
In view of technological developments and increased globalisation which have changed the existing patterns of international trade and transport since 1992, the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business hosted by the UN/ECE, which has replaced the Working Party on Facilitation of International Trade Procedures, undertook to revise this Recommendation. С учетом технологического прогресса и усиления глобализации, изменивших существующие структуры международных торговых и транспортных потоков после 1992 года, Центр Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН), который находится в ведении ЕЭК ООН и который выступает преемником Рабочей группы по упрощению процедур международной торговли, приступил к пересмотру этой Рекомендации.
The Integrated Command Centre expects to deploy the mixed units in three phases: first, 2,300 gendarmes and policemen, including 650 and 500 elements from each party in Abidjan and Bouaké respectively; second, 2,700 elements in Odienné, Korhogo, Abengourou and San Pedro; and third, 3,000 elements in Man, Daloa, Yamoussoukro and Bouna. Единый командный центр планирует развернуть смешанные подразделения в три этапа: первый этап — 2300 жандармов и полицейских, включая 650 и 500 сотрудников от каждой стороны в Абиджане и Буаке, соответственно; второй этап — 2700 сотрудников в Одиенне, Корхого, Абергуру и Сан-Педро; и третий этап — 3000 сотрудников в Мане, Далоа, Ямусукро и Буне.
Progress of women in taking centre stage in politics is also demonstrated by the election of two women into senior positions, in two prominent political parties, one as the head of the party and the other as the Secretary General. О прогрессе женщин в политической жизни страны также свидетельствует и то, что в двух крупнейших политических партиях две женщины были избраны на ведущие политические должности: одна из них возглавила партию, а вторая заняла пост Генерального секретаря.
Custody of children following divorce was decided by the centre for social work, which interviewed parents and children separately and then decided which parent should receive custody, or whether it should be awarded to a third party. Вопросы опеки над детьми после развода родителей решаются центрами общественно-патронажной работы, которые проводят отдельные собеседования с родителями и детьми, а затем принимают решение о том, кому из родителей будет поручена опека или же это право будет передано третьей стороне.
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) (UNCHS) and UNDP agreed to serve as task managers for the preparation, organization and conduct of the workshop, in cooperation with the Working Party. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ЦНПООН) и ПРООН решили взять на себя функции кураторов в деле подготовки, организации и проведения этого семинара в сотрудничестве с Рабочей группой.
67/96 establishing the National Biosafety Centre (CNSB) to “organize, direct, execute, supervise and oversee the National Biosafety System and organize, direct and oversee measures to comply with the country's obligations as a party to the relevant international legal instruments”. Решение министерства науки, технологии и охраны окружающей среды № 67/96 об учреждении Национального центра биологической безопасности для «организации, управления, осуществления, руководства и надзора за деятельностью Национальной системы биологической безопасности, а также организации, руководства и надзора за мерами по выполнению обязательств страны в качестве участницы соответствующих международно-правовых документов».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.