Exemples d'utilisation de "certain extent" en anglais avec la traduction "в известной мере"
These conditions differ to a certain extent from those observable elsewhere in private or non-profit organizations.
Описанные условия в известной мере отличаются от тех, которые наблюдаются в других секторах в частных или некоммерческих организациях.
Mortgage-backed securities- as widely used in the United States and to a certain extent in several European countries.
обеспеченные ипотекой ценные бумаги- как они широко используются в Соединенных Штатах и в известной мере в нескольких европейских странах.
The Panel found evidence of fraudulent registrations, not only in Liberia, but also in the Central African Republic and to a certain extent in Equatorial Guinea too.
Группа обнаружила доказательства фактов мошеннической регистрации не только в Либерии, но также и в Центральноафриканской Республике; и в известной мере это имеет место и в Экваториальной Гвинее.
The situation contemplated in draft article 28 was to a certain extent analogous to that considered in draft article 15, which his delegation had criticized the previous year.
Ситуация, описанная в проекте статьи 28, в известной мере аналогична той, о которой идет речь в проекте статьи 15, ставшей объектом критики со стороны делегации Нидерландов в прошлом году.
We are grateful that, in both the Millennium Declaration and the outcome document of the High-level Plenary Meeting, youth concerns have been taken into account to a certain extent.
Мы признательны за то, что как в Декларации тысячелетия, так и в Итоговом документе Пленарного заседания высокого уровня вопросы, вызывающие обеспокоенность молодежи, были в известной мере учтены.
The fact that the cold war is now a matter of the past must not lead to complacency — we are faced with new challenges and threats and to a certain extent with new actors.
Тот факт, что холодная война ушла в прошлое, не должен стать причиной успокоенности — мы сталкиваемся с новыми вызовами и угрозами и в известной мере с новыми действующими сторонами.
Article 6 deals with the different situation in which the lent organ or agent still acts to a certain extent as organ of the lending State or as organ or agent of the lending organization.
В статье 6 речь идет об иной ситуации, в которой предоставленный в распоряжение орган или агент все-таки в известной мере действует как орган предоставляющего государства или как орган или агент предоставляющей организации.
Article 5 deals with the different situation in which the lent organ or agent still acts to a certain extent as organ of the lending State or as organ or agent of the lending organization.
В статье 5 речь идет об иной ситуации, в которой предоставленный в распоряжение орган или агент все-таки в известной мере действует как орган предоставляющего государства или как орган или агент предоставляющей организации.
In view of the volume and type of work involved as described above, the trial of fugitives and, to a certain extent, contempt cases and trial proceedings in case of review of a judgement, require substantial assistance from all units of the Registry.
Ввиду объема и характера работы, связанной, как указано выше, с судебным преследованием лиц, скрывающихся от правосудия, и, в известной мере, с делами о проявлении неуважения к суду и разбирательствами о пересмотре решений, требуется существенная помощь от всех подразделений Секретариата.
In itself, however, the ideology of “friendship amongst peoples” was to a certain extent a “mask” under which authorities not only did not hamper the existence of inter-ethnic tensions throughout the Soviet Union, but also conducted deportations of entire communities and fostered anti-Semitic feelings.
Однако сама по себе идеология " дружбы между народами " в известной мере служила средством " маскировки ", под прикрытием которого власти не только не препятствовали существованию напряженности в межэтнических отношениях на всей территории Советского Союза, но и прибегали к депортации целых общин и способствовали формированию антисемитских настроений.
Very few organizations in the United Nations system, with the exception of UNDP and, to a certain extent, the United Nations, have attempted to measure the understanding and perceptions of their staff with regard to results-based management and human resources management, or to identify the key motivational factors underlying their performance.
Лишь очень немногие организации, входящие в систему Организации Объединенных Наций, за исключением ПРООН и в известной мере Секретариата Организации Объединенных Наций, предприняли попытки оценить степень понимания и восприятия их сотрудниками концепции управления, основанного на конкретных результатах, и управления людскими ресурсами или выявить ключевые мотивационные факторы, лежащие в основе результативности их работы.
Thanks to many donors, including the United Nations Population Fund, the World Bank, the Asian Development Bank, the United States Agency for International Development, the Canadian International Development Agency, the Australian Agency for International Development and other providers of assistance, the adverse impact of the economic crisis, especially in the reproductive and family planning programmes, was mitigated to a certain extent.
Благодаря многим донорам, включая Фонд Организации Объединенных Наций по вопросам народонаселения, Всемирный банк, Азиатский банк развития, Агентство США по международному развитию, Канадское агентство по международному развитию, Австралийское агентство по международному развитию и другие организации, занимающиеся оказанием помощи, пагубное воздействие экономического кризиса, в особенности на программы воспроизводства и семейного планирования, было в известной мере смягчено.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité