Exemples d'utilisation de "chain and bucket conveyor" en anglais
People are saying "the gold price looks good, let's pawn grandma's gold chain and get it back next month.
Люди говорят: "Цена на золото выглядит хорошей, давайте заложим золотую цепочку бабушки и получим ее обратно в следующем месяце".
In the last few days, there is a wave of protest actions in the U.S.A. against low salaries in supermarkets of the Walmart chain and popular fast food chain restaurants like McDonald's, Burger King, Taco Bell, Wendy's and Kentucky Fried Chicken.
В последние дни по Америке прокатилась волна акций протеста против низких зарплат в универмагах корпорации Walmart и ресторанах популярных сетей быстрого питания, таких как "Макдоналдс", "Бургер кинг", "Тако белл", "Уэндис" и "Кентукки фрайд чикен".
"The impact on service companies and other foreign companies may be temporary until they reassess their supply chain and determine what can still be provided within country," he said.
«Воздействие на обслуживающие компании и другие иностранные компании может оказаться временным, пока они не пересмотрят свои цепочки поставок и не выяснят, что можно найти внутри страны», — объяснил Коэн.
China's explosive economic growth hinges on the rest of the world, radically changing the global production chain and challenging the global trading system.
Взрывной экономический рост Китая нависает над остальным миром, радикально изменяя глобальные производственные цепочки и бросая вызов мировой торговой системе.
I'm thinking about getting some chain and just locking you up to that pipe over there.
Я подумываю о том, чтобы достать цепь и просто приковать тебя вон к той трубе.
Um, you have testified that, uh, there was no delay in the stand-down transmission from the kill chain and that, therefore, uh, Staff Sergeant Elkins overreacted.
Вы показали, что в передаче сообщения об отмене по цепочке уничтожения не было запаздывания, и что, таким образом, сержант Элкинс слишком быстро прореагировала на приказ.
Still, some emerging countries are moving up the value chain and retaining a greater share of returns, as demonstrated by local brands such as Kuna, which markets alpaca and vicuña wool in Peru, and Natura, a Brazilian natural-cosmetic brand.
Тем не менее, как показали местные бренды, такие как Kuna, который продает шерсть альпаки и викуньи в Перу, и Natura, бренд Бразильской натуральной косметики, некоторые развивающиеся страны движутся вверх по цепочке создания стоимости и сохранения значительной части доходов.
The man appeared to be at least 60, but was dressed in skinny jeans and a skin-tight sleeveless top, with a large gold chain and dark sunglasses, though it was after eight in the evening.
Мужчина, выглядевший как минимум на 60 лет, но одетый в узкие джинсы и облегающую майку без рукавов, с большой золотой цепью и темными солнцезащитными очками, несмотря на то что было уже позднее восьми вечера.
For example, as technology-driven productivity gains reduce the number of workers needed on farms, strategies to boost employment in other parts of the value chain and to manage migration to cities become even more essential.
К примеру, из-за внедрения технологий вырастет производительность и снизится потребность ферм в рабочих, поэтому огромную важность приобретают стратегии по расширению занятости на других участках создания цепочки стоимости, а также стратегии по управлению миграцией из сёл в города.
View relations between the actions on planned orders to optimize the supply chain and inventory reservations.
Просмотр связей между действиями по запланированным заказам для оптимизации цепочки поставок и резервирования запасов.
That means we can precisely engineer the molecules in the fuel chain and optimize them along the way.
Это означает, что мы можем точно создавать молекулы в топливной цепи и оптимизировать их в процессе.
UN/CEFACT'working groups contribute expertise in the areas of cross-border trade; supply chain and e-procurement; transportation and logistics; customs; finance; travel, tourism, and leisure; accounting and auditing; and insurance.
Рабочие группы СЕФАКТ ООН вносят свой экспертный вклад в областях трансграничной торговли; цепочки поставок и электронных государственных закупок; транспорта и логистики; таможенной деятельности; финансовой деятельности; путешествий, туризма и отдыха; бухгалтерского учета и аудита; и страхования.
Consideration of further guidance on other disposal methods when the persistent organic pollutant content is beneath the low persistent organic pollutant content in areas where there may be a high risk for human health and the environment, inter alia, through the food chain and for the soil;
рассмотрение дополнительных руководящих указаний, касающихся других методов удаления, когда содержание стойких органических загрязнителей ниже уровня низкого содержания стойкого органического загрязнителя, в областях, где может возникнуть серьезная опасность для здоровья людей и окружающей среды, в том числе через пищевую цепь и почвы;
Consideration of further guidance on other disposal methods when persistent organic pollutant content is less than low persistent organic pollutant content in areas where there may be a high risk for human health and the environment through, among other means, the food chain and the soil;
рассмотрение дополнительных руководящих указаний относительно других методов удаления, когда содержание стойких органических загрязнителей меньше низкого уровня содержания стойких органических загрязнителей в районах, где может отмечаться высокий риск для здоровья человека и окружающей среды, обусловленный воздействием, среди прочего, через пищевую цепочку и в почвы;
Transparency is therefore vital for ensuring efficiency and stability of the international supply chain and the rules-based environment for goods crossing borders.
Поэтому транспарентность имеет жизненно важное значение для обеспечения эффективности и стабильности международной производственно-распределительной цепочки и опирающейся на установленные правила системы пересечения границ товарами.
It was observed that a short product life cycle and deverticalization of the industry would create better opportunities for African countries and LDCs to participate in the electronics production/value chain and trade.
Было отмечено, что такие факторы, как короткий жизненный цикл продукции и отход от вертикальной интеграции отрасли создадут больше возможностей для участия африканских стран и НРС в производственно-сбытовой цепи в секторе электроники и в торговле этой продукцией.
A number of irregularities in the carriage of perishable foodstuffs are linked to carriage in containers or swap bodies, by rail or by sea, prior to the phase of secondary distribution by vehicle/swap body on journeys that are often short in comparison with the time spent at sea, jeopardizing the safety of the cold chain and the good condition of perishable foodstuffs regulated by the ATP Agreement.
Некоторые нарушения при перевозке скоропортящихся пищевых продуктов связаны с перевозкой в контейнерах или съемных кузовах железнодорожным или морским транспортом до этапа доставки грузов заказчикам в транспортных средствах/кузовах по маршрутам, которые зачастую бывают короткими по сравнению с протяженностью маршрута морской перевозки, что ставит под угрозу безопасность холодильной цепи и надлежащую сохранность скоропортящихся пищевых продуктов в соответствии с Соглашением СПС.
The systems offer a depth of functionality in accounting, reporting, analysis, financial supply chain and treasury management, providing a robust financial and management reporting system that will ensure the highest level of business analysis and governance.
Системы обладают широкими функциональными возможностями в области учета, анализа, финансового сопровождения и управления финансами, позволяя применять надежные средства финансовой и управленческой отчетности, гарантирующие самый высокий уровень бизнес-анализа и качества управления.
Measures like life cycle analysis of wood products have been gaining popularity, and environmental assessment of projects is ensured by law in many countries, thus increasing full-cost internalization in the wood production chain and in the use of forest resource and wood products.
Все большую популярность приобретают такие меры, как анализ древесной продукции на протяжении всего жизненного цикла, а во многих странах законодательно предусмотрена экологическая экспертиза проектов, что способствует интернализации всех затрат на производство древесной продукции и использование лесных ресурсов и древесной продукции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité