Exemples d'utilisation de "chain of command" en anglais
Traductions:
tous101
субординация22
порядок подчинения7
цепь инстанций6
порядок подчиненности3
вертикаль управления2
autres traductions61
The military observers would operate as part of a single chain of command, answerable to the force headquarters, but functioning in conjunction with the battalions and with their support.
Военные наблюдатели будут действовать в соответствии с единым порядком подчинения, будучи подотчетными штабу сил, но функционируя в координации с батальонами и при их поддержке.
Japanese government was always paternalistic, and the chain of command complex and vague.
Японское правительство было всегда патерналистским, и порядок подчиненности в нем всегда был сложен и непонятен.
If it eases your mind any, you not being in my chain of command mitigates the impropriety.
Если от этого тебе полегчает, то ты не в моей вертикали управления, и это смягчает неуместность.
Among these are the need to demonstrate the cost-effectiveness of such measures and to analyse their impact, if any, on effective operational troop strength and the military chain of command.
К их числу относится необходимость продемонстрировать эффективность таких мер с точки зрения затрат и проанализировать их влияние, если таковое имеется, на фактическую численность оперативных воинских подразделений и порядок подчинения в военном компоненте.
Chain of command might mean nothing to you, McNulty.
Это для вас цепь инстанций ничего не значит, Макналти.
In this regard, the weakness of the system seems to lie not so much in bad instructions, but in failing to enforce respect for the rules and instructions; this means that a lot depends on the management, chain of command, personalities and education of prison staff.
В этой связи слабость системы, как представляется, заключается не столько в плохих инструкциях, сколько в невыполнении правил и инструкций; это означает, что многое зависит от администрации, порядка подчиненности, конкретных личностей и воспитания персонала тюрьмы.
I know you remember the two of us sitting in this same booth a year ago, you telling me about how you respect the chain of command.
Думаю, ты помнишь, как мы сидели за этим же столом год назад, и ты говорил, как ты ценишь вертикаль управления.
Operational issues, including the concept of operations, mission planning, authorization to use force, the chain of command, force structure, the unity and cohesion of the force, training and equipment, risk assessment and deployment;
оперативные вопросы, включая замысел операций, планирование миссий, санкцию на применение силы, порядок подчинения, структуру сил, единство и сплоченность сил, выучку и оснащенность, оценку риска и развертывание;
A small group of operatives working within the law, but outside the chain of command.
Небольшая группа оперативников работающих в рамках закона, но вне цепи инстанций.
Stresses that the successful achievement of the objectives of the mission, including the priority tasks set out in paragraph 3 above, will depend on the provision to UNAMSIL of fully equipped, complete units, with the required capabilities, effective command and control structure and capacity, a single chain of command, adequate resources and the commitment to implement the mandate of the mission in full as authorized by the Security Council;
подчеркивает, что успешное достижение целей Миссии, включая первоочередные задачи, изложенные в пункте 3 выше, будет зависеть от обеспечения МООНСЛ полностью оснащенными и укомплектованными подразделениями с требуемым потенциалом, эффективной структурой и способностью в вопросах командования и управления, единым порядком подчиненности, адекватными ресурсами и готовностью в полном объеме выполнить мандат Миссии, как он определен Советом Безопасности;
The wording of paragraph 22 deserved further attention, and additional information should be provided on the chain of command and reporting lines between the Headquarters office and the liaison offices referred to in paragraph 25.
Следует доработать формулировки пункта 22 и предоставить дополнительную информацию о порядке подчинения и процедурах подотчетности бюро в Центральных учреждениях и отделений связи, о которых говорилось в пункте 25.
Decentralizing and transferring to the chain of command all decisions affecting personnel in respect of which centralization does not produce greater benefits for the agency;
децентрализацию и передачу по цепи инстанций функций по принятию всех решений по вопросам персонала, централизация которых не обеспечивает организации существенных преимуществ;
I hope this clarifies the chain of command, Arthur.
Надеюсь, теперь вопрос с субординацией прояснён, Артур.
The Advisory Committee notes that, in paragraph 7 of its resolution 1769 (2007) on UNAMID, the Security Council decided that there would be unity of command and control (a single chain of command) and that the command and control structures and backstopping will be provided by the United Nations.
Консультативный комитет отмечает, что в пункте 7 своей резолюции 1769 (2007), касающейся ЮНАМИД, Совет Безопасности постановил, что будет обеспечена единая система командования и управления (единый порядок подчинения) и что структуры командования и управления и механизмы поддержки будут обеспечены Организацией Объединенных Наций.
MONUC will now focus on re-establishing an effective chain of command and control of the regular military forces to make them more accountable for their behaviour.
Теперь МООНДРК сосредоточит свое внимание на восстановлении эффективной цепи инстанций и контроля в регулярных вооруженных силах, чтобы усилить их ответственность за свое поведение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité