Exemples d'utilisation de "change of heart" en anglais

<>
But this scenario presupposes that the EU transforms itself into an organization that other countries such as Britain want to join, and that people on both sides of the English Channel have a change of heart. Однако подобный сценарий предполагает, что Евросоюз должен трансформироваться в такую организацию, к которой другие страны, например Великобритания, захотят присоединиться, и что народы по обе стороны Ла-Манша изменят своё мнение.
Why this change of heart? Почему происходят такие изменения в сердце?
Are you having a change of heart? На "вы" уже не так приятно?
Wheels up at sunrise if you have a change of heart. Если сердце вдруг прикажет, подваливай к рассвету.
When Greg refused Sophie's advances, she had a change of heart. Когда все предложения Софи были Грегом отвергнуты, она внезапно поменяла свое отношение.
But, whatever combination of events brought about his change of heart, election initiative should be welcomed. Но какое бы сочетание событий не вызвало внезапное изменение его позиции, это следует приветствовать.
In the absence of a change of heart by our political leaders, the power of prayer may be our only recourse. При отсутствии изменения пути со стороны наших политических лидеров, надежда и молитвы могут стать нашим единственным спасением.
Policymakers’ change of heart likely arose from a re-think about slack in the US economy, especially in the labor market. Изменение в настроениях монетарных властей, возможно, объясняется переосмыслением ситуации в экономике США, особенно на рынке труда.
A precipitating factor is that the Federal Reserve has had a dramatic change of heart about the strength of the US economy. Главный фактор заключается в том, что у Федеральной резервной системы США резко поменялось мнение по поводу силы американской экономики.
One reason for Mashal's change of heart can be found in the ongoing popular revolt in Syria against President Bashar al-Assad. Одну из причин коренного изменения Машаля можно найти в текущем народном восстании в Сирии против президента Башара аль-Асада.
I hope that this approach will allow a wide consensus in the General Assembly, and that any last minute change of heart will fail. Я надеюсь, что такой подход позволит достичь широкого консенсуса в Генеральной Ассамблее, и что изменение в последнюю минуту некоторыми странами-членами своего решения не повлияет на итоги голосования.
Some bold observers, indeed, regard this change of heart by Bush as a clear indication that Europe had assumed a new role in world politics. Некоторые смелые наблюдатели даже считают эту перемену во взглядах Буша явным признаком того, что Европа взяла на себя новую роль в мировой политике.
Public opinion about euro membership has shifted most clearly in Sweden, where a weak Swedish krona is also inspiring a change of heart toward euro membership. Сдвиг общественного мнения в сторону членства в зоне евро наиболее явно наблюдается в Швеции, поскольку там слабая шведская крона также способствует перемене настроений в пользу присоединения.
Moreover, the market’s change of heart can occur very quickly and without warning, giving governments little if any time to make the necessary fiscal adjustments. Более того, перемены в пристрастиях рынка могут произойти очень быстро и без предупреждения, оставляя властям немного времени на проведение бюджетной коррекции, а иногда вообще его не оставляя.
For the sake of France, Europe, and the rest of the world, we must hope that his victory is followed by a German change of heart. Ради Франции, Европы и остального мира, мы должны надеется, что после его победы Германия передумает.
However, pressure by the US Embassy and the Organization of American States resulted in a change of heart by Ecuador's military and jail sentences for Gutierrez and Vargas. Однако, давление со стороны Американского посольства и Организации американских государств привели к смене настроений среди военных Эквадора и к приговору к краткому тюремному заключению для Гутьерреса и Варгаса.
Were they to abandon nuclear energy, however, their epochal change of heart would constitute a seminal contribution to global nuclear security – and thus to the fight against nuclear proliferation. Если же они найдут в себе силы отказаться от использования ядерной энергии, то такая эпохальная перемена их точки зрения позволит создать основу для внесения конструктивного вклада в глобальную ядерную безопасность ? и таким образом они будут способствовать борьбе против распространения ядерного оружия.
Byrnes’ address marked America’s post-war change of heart vis-à-vis Germany and gave a fallen nation a chance to imagine recovery, growth, and a return to normalcy. Выступление Бирнса символизировало изменение отношения к послевоенной Германией, а падшая нация получила надежду на восстановление, рост и возвращение к нормальной жизни.
Congressman John Murtha, the first Vietnam Vet to serve in Congress, a man awarded a bronze star and two purple hearts, choking back tears as he talked about his change of heart. Конгрессмен Джон Мерта, первый ветеран Вьетнама в Конгрессе, награжденный Бронзовой Звездой и двумя Пурпурными Сердцами, сдерживал слезы, говоря о переменах в его сердце.
Barring a last-minute change of heart, European heads of government will sign off this month on a new agreement to beef up the European Union’s foreign policy machinery by strengthening the role of the EU High Representative. Затаив дыхание, главы европейского правительства должны подписать в этом месяце новое соглашение об укреплении внешней политики Европейского Союза, посредством усиления роли Верховного представителя ЕС.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !