Exemples d'utilisation de "channel of ascent" en anglais

<>
The daily chart gives us an interesting look at just how much the multi-year uptrend has slowed as compared to its previous rate of ascent. Дневной график (3) дает нам представление о замедлении в последнее время многолетнего восходящего тренда.
So that channel of feedback is “overblown,” as they mentioned. Так что, как они упомянули, каналы обратной связи "раздуты".
Zimov's research on permafrost, greenhouse gas emissions and mammoth archaeology has attracted world scientists to his laboratories, a small cluster of cabins and a tiny chapel on a rocky bluff above a channel of the Kolyma River. Исследования Зимова по вечной мерзлоте, выбросам парниковых газов и мамонтам привлекают к нему в лаборатории ученых со всего мира. Эти лаборатории представляют собой кучку домиков и крохотную часовню, расположившуюся на скалистом берегу Колымы.
When you see the verification check mark next to a YouTube channel's name, it means that the channel belongs to an established creator or is the official channel of a brand, business, or organization. Значок подлинности отображается рядом с названиями каналов, которые принадлежат популярным авторам, компаниям или организациям.
Regrettably, one channel of greater integration has been muted: Прискорбно, что один из каналов еще большей интеграции был перекрыт:
Israel's longstanding channel of communication with Egypt through the military has disappeared, and may or may not be replaced by a similar channel. Длительное время существовавший канал связи Израиля с Египтом через военных исчез, и неизвестно, будет ли он заменен аналогичным каналом.
As a result, thinkers today are far more likely to get caught expressing "unsanctioned" ideas than they ever were in the 1980's and early 1990's, when underground publications served as the main channel of free expression. В результате, в настоящее время существует большая вероятность того, что мыслители будут пойманы за выражение "несанкционированных" идей, чем в 1980-х и в начале 1990-х гг., когда подпольные публикации были основным каналом свободного самовыражения.
As regulation is a form of competition between governments, focusing on improved regulation increasingly looks like the best channel of influence available to OECD countries. Поскольку регулирование является формой конкуренции между правительствами, концентрация на совершенствовании регулирования является, по-видимому, лучшим каналом влияния, имеющимся у стран ОЭСР.
The EU has created a channel of communication with Turkey on political matters. ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам.
Regrettably, one channel of greater integration has been muted: the free movement of labor. Прискорбно, что один из каналов еще большей интеграции был перекрыт: свободное движение рабочей силы.
Third, the foreign-exchange channel of QE transmission – the currency weakening implied by monetary easing – is ineffective if several major central banks pursue QE at the same time. В-третьих, валютный канал воздействия политики количественного смягчения – ослабление валюты из-за смягчения денежно-кредитной политики – неэффективен, если несколько крупных центральных банков проводят данную политику одновременно.
However, an important issue is rarely mentioned: in small, open economies – a description that applies to almost every country except the US – the main channel of monetary policy is the exchange rate. Однако мало кто упоминает об одном важном аспекте: в небольших, экономически открытых странах (определение, подходящее практически ко всем странам, за исключением США) главным каналом кредитно-денежной политики является обменный курс.
As matters stand, central banks in developed countries find all sorts of ways to justify their policies, without acknowledging the unmentionable – that the exchange rate may be the primary channel of transmission. В создавшейся обстановке центральные банки в развитых странах находят любые способы оправдать свою политику, не признавая запретную тему – что обменный курс может быть основным каналом перетекания денег.
In particular, the IMF and ASEAN+3 financing arrangement should establish a regular channel of dialogue to facilitate information exchange and prepare concrete guidelines for cooperation and an appropriate division of tasks. В частности, в рамках совместной финансовой системы МВФ и АСЕАН+3 должен быть создан регулярный канал диалога для облегчения обмена информацией и подготовки конкретных инструкций по сотрудничеству и надлежащему разделению задач.
And I looked down at the chattering heads on my channel of choice. И обратил внимание на экран под говорящими головами.
A whole YouTube channel of people submitting really interesting content. Целый канал YouTube, где люди выкладывали очень интересные идеи.
And that's related to that whole body channel of synchronization that underlies empathy and that is universal in the mammals basically. Это связано с телом как средством синхронизации, выражающим сочувствие. Это присуще всем млекопитающим.
So it's cute, but it's also like a subtle channel of conveying information, right? Так что это очень мило, но тем же временем как бы интуитивный канал для передачи информации, не правда ли?
And that's sort of the body channel of emotional empathy, which many animals have. Тело становится средством передачи сочувствия, которое есть у многих животных.
In that direction, we are considering the following: establishing county-level advisory committees intended to provide a channel of communication for communities; developing village wood lots to secure fuel wood supplies for urban communities; and establishing a unit in the Forestry Development Authority responsible for developing and enhancing the flow of forest resources and benefits to the community. В этой связи мы рассматриваем следующие меры: создание на уровне графств консультативных комитетов, призванных обеспечить связь с общинами; разработка деревенских лесных делянок для снабжения топливной древесиной городских общин; и создание в Управлении лесного хозяйства подразделения, отвечающего за развитие и увеличение притока в общины лесных ресурсов и связанных с ними благ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !