Exemples d'utilisation de "charge centre" en anglais
Typically pawnbrokers in Singapore charge an effective annual percentage rate of 17 per cent, just above the 15.4 per cent offered at United Overseas Bank, a local lender with a branch in the same shopping centre.
Обычно ломбарды в Сингапуре начисляют эффективную годовую процентную ставку в 17 % - чуть выше 15,4 %, предлагаемых в отделении United Overseas Bank, местного кредитора с филиалом в том же торговом центре.
The project included: strengthening the administration in charge of the detention of juveniles at the central prison; reorganizing the current premises; strengthening current educational and vocational programmes; and assistance in designing a new rehabilitation and observation centre for juveniles convicted or on remand.
Этот проект предусматривал: укрепление административной службы, отвечающей за содержание несовершеннолетних под стражей в центральной тюрьме; перестройку имеющихся помещений; усиление действующих программ в области образования и профессионально-технического обучения; и оказание помощи в создании нового центра по реабилитации и надзору для несовершеннолетних, признанных виновными или находящихся под следствием.
In addition, there were the practical steps to implement the Agreement, such as the establishment of the integrated command centre in charge of implementing the military and security aspects, the deployment of mixed contingents, the replacement of the zone of confidence with the green line, and the launching of the process of identification of the population and voter registration.
Кроме того, были предприняты такие практические шаги по реализации Соглашения, как создание единого командного центра, на который возложена задача по осуществлению деятельности в военной сфере и области безопасности, развертывание смешанных контингентов, установление вместо «зоны доверия» «зеленой линии», начало процесса установления личности среди населения и регистрация избирателей.
The tragic killing of two innocent civilians brings into serious question the decision of KFOR Command made just a few days before the crime to withdraw the multinational brigade “Centre” in charge of security in the area of Lipljan.
Трагическое убийство двух невиновных граждан заставляет серьезно усомниться в правильности принятого за несколько дней до совершения этого преступления решения командования СДК о выводе многонациональной бригады «Центр», которая обеспечивала безопасность в районе Липляна.
On 13 September 1997, he was brought back to the detention centre, where he remained for over a month and was again subjected to beatings in order to make him confess to the charge of extortion.
13 сентября 1997 года его вновь поместили в изолятор, где он оставался в течение более месяца и опять подвергался избиениям в целях получения от него признательных показаний по обвинению в вымогательстве.
For instance, through its UN Centre for Trade Facilitation and Electronic Business, UNECE fulfils the role of consensus builder and standards developer at a global level; the trade facilitation and e-business instruments are available free of charge to all interested parties.
Так, в рамках Центра ООН по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) ЕЭК ООН выполняет роль согласующей организации и разработчика стандартов на глобальном уровне; инструменты упрощения процедур торговли и электронных деловых операций предоставляются на безвозмездной основе всем заинтересованным сторонам.
I like wxWidgets because, unlike most other toolkits, it has a function named Centre(), not Center().
Мне нравится wxWidgets, потому что, в отличие от большинства библиотек, в ней функция называется Centre(), а не Center().
There is an extra charge for mailing packages by express.
Отправить посылки экспресс-почтой стоит дороже.
Where the frontier of science once was is now the centre.
Там где раньше была граница науки, теперь расположено её средоточие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité