Exemples d'utilisation de "checkpoint" en anglais

<>
The names and identification data of the persons from the List have been included in the electronic database of the Department of Border Troops, which can be accessed from every Border Checkpoint. Фамилии и идентификационные данные лиц, указанных в перечне, были включены в электронную базу данных Департамента пограничных войск, выход на которую имеется на любом пограничном пункте.
To avoid the sobriety checkpoint. Уворачивалась от теста на трезвость.
We got a guy beyond this checkpoint. Наш парень прошёл этот контроль.
Kessler will approach the checkpoint, moving southbound. Кесслер приблизится к блокпосту, двигаясь на юг.
Okay, but use the rue du Divan checkpoint. Ладно, но проходи через блокпост на улице Диван.
Local police stopped them near an army checkpoint. Местная полиция остановила их на военном блокпосту.
Doctor, there's a checkpoint in front of your condo. Доктор, там полицейский пикет, напротив вашего кондоминиума.
1504, we got a maroon S U.V avoiding the checkpoint. 1504, у нас бордовый внедорожник пытается объехать пост.
If you mean by "Luck," helping them escape an HR checkpoint and bully their way into Manhattan, then yes. Если под "повезло" ты имеешь в виду помощь им в преодолении засады HR на пути в Манхэттен, то да.
The District Labour Court had issued a temporary injunction prohibiting the employee to begin employment by Checkpoint, a rival firm. Районный суд по трудовым спорам вынес временное решение, запрещающее данному работнику начало трудовой деятельности на конкурирующей фирме " Checkpoint ".
The entry point with Turkmenistan (the Alat customs checkpoint) also has equipment to screen passenger and goods vehicles for radiation. Въезд в Туркменистан (таможенный комплекс «Алат») также оснащен оборудованием для радиационного контроля легкового и грузового автотранспорта.
Adam Bilson and his team of amazing, incredible pups have made it to the midway checkpoint, unscathed and on a mission! Адам Вилсон и его невероятная команда из щенков добралась таки до промежуточного перевала это потрясающе!
Inside the museum, curator Jeff Duford and I enter the 40,000-square-foot Cold War gallery, and he points out the “Checkpoint Charlie” exhibit. Внутри музея его куратор Джефф Даффорд (Jeff Duford) приглашает меня осмотреть галерею холодной войны, расположившуюся почти на четырех тысячах квадратных метрах выставочного пространства. Для начала он показывает мне экспонат «Чекпойнт Чарли».
My driver was Kurdish and spoke little English, but when we approached the first checkpoint, he saw the flag of a Hashd militia and turned toward me with alarm. Мой водитель был курд, и он плохо говорил по-английски. Когда мы приблизились к первому блокпосту, и этот человек увидел флаг боевиков «Хашд аль-Шааби», он с тревогой повернулся ко мне.
On the same day, an infantry company of the Royal Moroccan Army deployed in the Guerguerat area, about 1 kilometre north of a Royal Moroccan Army checkpoint where the coastal road crosses the berm. В тот же день пехотная рота Королевской марокканской армии была развернута в районе Гергерата приблизительно в 1 км к северу от блокпоста Королевской марокканской армии, где прибрежная дорога пересекает вал.
The plan was to give you a portrait of Nollywood, of this incredible film industry, following Bond in his quest to make an action movie that deals with the issue of corruption, called "Checkpoint." Мы решили рассказать о Нолливуде, этой поразительной киноиндустрии, следуя за Бондом, снимавшим боевик о коррупции, под названием "Блокпост".
Further evidence of the fact that Israel views the wall as an international boundary is provided by the construction of checkpoint terminals in the wall which resemble international crossing points in size and structure. Еще одним доказательством того, что Израиль считает стену международной границей, является строительство контрольно-пропускных терминалов в стене, которые напоминают пункты пересечения международной границы по размеру и структуре.
On 2 July an explosion occurred in the early morning hours next to the M-27 road, near the CIS peacekeeping force checkpoint at the Inguri river bridge crossing on the Georgian-controlled side of the ceasefire line. Рано утром 2 июля около шоссе М-27, недалеко от блокпоста миротворческих сил СНГ, у моста через реку Ингури, на контролируемой Грузией стороне линии прекращения огня произошел взрыв.
The Government stated that, under the Law of 10 July 1963 concerning the entry, residence and exit of aliens, all aliens must enter the country through a public security checkpoint, bearing proper documents, or face a fine and deportation. Правительство сообщило, что согласно Закону от 10 июля 1963 года о въезде в страну, пребывании в стране и выезде иностранцев любой иностранец обязан въезжать в страну через государственный пограничный пункт, имея при себе надлежащие документы, и что несоблюдение этого правила влечет за собой наложение штрафа и высылку из страны.
As a result of these attacks, the Ituri brigade has raised its force posture, taking additional preventive measures through patrols, augmented checkpoint control and cordon and search operations, which have recovered a steady flow of arms and ammunition both in and outside Bunia. В результате этих нападений Итурийская бригада повысила свою боеготовность, приняв дополнительные превентивные меры путем осуществления патрулирования, ужесточения контроля на блокпостах и проведения операций по оцеплению и досмотру, благодаря чему были вскрыты регулярные поставки оружия и боеприпасов в Буниа и из Буниа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !