Ejemplos del uso de "chief us negotiator" en inglés

<>
In June, the chief US negotiator on the issue, John Rood, flew to Lithuania to brief its government on the status of the Polish-American negotiations. В июне главный уполномоченный США в переговорах по этому вопросу Джон Рут вылетел в Литву для краткого изложения правительству этой страны положения дел в переговорах между Польшей и США.
We are confident that the international community supports the peace efforts brought about by the Sudan's People's Initiative, in close cooperation and coordination with the chief negotiator, Djibril Bassolé, in accord with the African-Arab initiative under the presidency of Qatar. Мы убеждены в том, что международное сообщество поддерживает усилия по достижению мира, прилагаемые в рамках Инициативы суданского народа на основе тесного сотрудничества и координации с главным переговорщиком Джибрилем Бассоле и по линии инициативы африканских и арабских стран под руководством Катара.
It met with the leadership of SLM/A and JEM in Asmara, including the Secretary-General and military commander of SLM/A, Minnie Arkawi Minawi, the chief negotiator of SLM/A at the AU-sponsored talks, Sherif Harir, and the Chairman of JEM, Khalil Ibrahim, as well as other senior officials of both groups. Члены Комиссии встречались с руководством ОДС/А и ДСР в Асмэре, в том числе с Генеральным секретарем, командующим ОДС/А Минни Аркави Минави, главным представителем ОДС/А на переговорах, проходивших под эгидой Африканского союза, Шерифом Хариром и Председателем ДСР Халилом Ибрагимом, а также с другими руководителями обеих группировок.
As early as 1993, China’s chief negotiator on Hong Kong, Lu Ping, told the newspaper People’s Daily, “The [method of universal suffrage] should be reported to [China’s Parliament] for the record, whereas the central government’s agreement is not necessary. Еще в 1993 году, главный переговорщик Китая по Гонконгу, Лу Пин, рассказал газете People’s Daily, “[метод всеобщего избирательного права] необходимо сообщить [Китайскому Парламенту] для регистрации, в то время, как в согласии центрального правительства нет необходимости.
In Sri Lanka, the commitments made in 1998 by the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) to my Special Representative, to stop recruiting children under the age of 17 and using children under the age of 18 in hostilities, have been reiterated in the ongoing peace negotiations by the chief negotiator of LTTE. В Шри-Ланке данные моему Специальному представителю в 1998 году организацией «Тигры освобождения Тамил-Илама» (ТОТИ) обязательства прекратить вербовку детей в возрасте до 17 лет и использование детей в возрасте до 18 лет в боевых действиях были подтверждены главным представителем ТОТИ на проходящих мирных переговорах.
In addition, on 5 September, Mr. Vendrell met with the Taliban supreme leader, Mullah Mohammad Omar, and on other occasions with the Chairman of the Council of Ministers, Mullah Mohammad Rabbani, the Governor of Kandahar Province, Mullah Hassan Rahmani, the Taliban Deputy Minister for Foreign Affairs, Mullah Abdul Jalil, and, more recently, with the Minister of Education, Amir Khan Muttaqi, who has been appointed the Taliban's chief negotiator. Помимо этого 5 сентября г-н Вендрель встретился с верховным лидером движения «Талибан» муллой Мохаммадом Омаром, а в другие дни он имел встречи с Председателем Совета министров муллой Мохаммадом Раббани, губернатором провинции Кандагар муллой Хасаном Рамани, заместителем министра иностранных дел движения «Талибан» муллой Абдулом Джалилом и совсем недавно — с министром образования Амиром Ханом Муттаки, который был назначен главой на переговорах от движения «Талибан».
Trump’s son-in-law and adviser, Jared Kushner, who has been tasked with settling the conflict, and the Trump administration’s chief negotiator on the issue, Jason Greenblatt, seem to understand this. Зять и советник Трампа Джаред Кушнер, которому было поручено урегулировать конфликт, и главный переговорщик администрации Трампа по этому вопросу, Джейсон Гринблатт, похоже, это осознают.
And this occurred thanks to skillful United Nations involvement, led by Alvaro de Soto; the talent of sophisticated FMLN leaders like Villalobos and chief negotiator Salvador Samayoa; strong pressure from the US and its point-man, Bernard Aronson; and Salvadoran President Alfredo Christiani’s undeniable courage and vision. И это произошло благодаря умелому вмешательству Организации Объединенных Наций во главе с Альваро де Сото; таланту опытных руководителей FMLN, таких как Вильялобос и главный представитель на переговорах Сальвадор Самайоа; сильному давлению со стороны США и их представителя Бернара Аронсона и несомненному мужеству и дальновидности президента Сальвадора Альфредо Кристиани.
The Government of National Unity, while expressing its commitment and support to the AU-UN Joint Mediation in order to having peace to keep, looks forward for the rejuvenation of the mediation, including the long-awaited appointment of a Chief Negotiator. Правительство национального единства, заявляя о своей приверженности и поддержке механизма совместного посредничества Африканского союза и Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира, рассчитывает на активизацию посреднической деятельности, включая долгожданное назначение главного переговорщика.
On a recent visit to Poland, the European Commission’s chief negotiator said: “Poland will join when Poland is ready to join.” В ходе недавнего визита в Польшу высокопоставленный представитель Европейской Комиссии по переговорам сказал:"Польша присоединится тогда, когда она будет готова присоединиться".
With the recent deal, Michel Barnier, the bloc’s chief negotiator, scored a tactical victory. Благодаря новому соглашению, Мишель Барнье, возглавляющий переговоры от имени ЕС, добился тактической победы.
The Group is currently chaired by the Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs, and comprised of the Minister of Justice, the Minister of the Interior, and the Minister of State and Chief (EU) Negotiator. В эту группу, которую в настоящее время возглавляет заместитель премьер-министра и министр иностранных дел, входят министр юстиции, министр внутренних дел, а также государственный министр и глава на переговорах с ЕС.
The new agreement “counts actual, physical warheads,” said Linton Brooks, chief U.S. negotiator for START I, signed by President George H.W. Bush in 1991. “So it measures the real deployed capability.” По словам старшего члена делегации США на переговорах по СНВ-1 Линтона Брукса (Linton Brooks), — тот договор был подписан президентом Джорджем Бушем-старшим в 1991 году — «будут подсчитываться настоящие, реально существующие боеголовки, так что измеряться будет реальный боеготовый потенциал».
The latter group is coalescing under the leadership of former chief nuclear negotiator Ali Larijani, Tehran mayor Mohammmed Bagher Ghalibaf, and former Revolutionary Guard commander Mohsen Rezaii. Последняя группа создала коалицию под предводительством бывшего главного переговорщика по ядерной программе Али Ларижани, мэра Тегерана Мохаммеда Багер Галибафа и бывшего командира Стражей революции Мохсена Резаи.
Iran’s current president, Hassan Rouhani, was his country’s chief nuclear negotiator from 2003 to 2005. Нынешний президент Ирана Хасан Роухани, был главным ядерным переговорщиком своей страны с 2003 по 2005 год.
I was the chief British negotiator on the subject, and I was steeped in the issue. Я был главным британским переговорщиком по этому вопросу и с головой погрузился в проблему.
At dawn today, in Betonia, west of Ramallah in the West Bank, Israeli occupying forces shot and killed a bodyguard of Mr. Ahmad Qurei, Chief Palestinian negotiator. Сегодня ранним утром в Бетонии к западу от Рамаллаха на Западном берегу израильские оккупационные силы застрелили телохранителя г-на Ахмеда Куреи, главного палестинского представителя на переговорах.
Meanwhile, chief Palestinian negotiator Mahmoud Abass said that any permanent peace agreement must include a “complete evacuation of Jewish settlements from the West Bank and Gaza. А руководитель палестинцев на переговорах Махмуд Абасс заявил о том, что любое постоянное мирное соглашение должно предусматривать «полную эвакуацию еврейских поселений с Западного берега и Газы.
He's in good odor with the chief. Он снюхался с шефом.
But defenders of Tymoshenko — including the Danish Helsinki Committee for Human Rights — argue that, while perhaps a bad negotiator, Tymoshenko was no crook, and certainly should not be personally liable for the $194 million in losses. Однако защитники Тимошенко, в том числе, датский Хельсинкский комитет по правам человека, возражают, что, хотя Тимошенко, возможно, неудачно провела переговоры, но она не виновна в мошенничестве и уж наверняка нельзя лично на нее возложить ответственность за ущерб в 194 миллиона долларов, который понесла страна.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.