Exemples d'utilisation de "chimney cope" en anglais
Try to negotiate until white smoke comes up through the chimney.
Попробуйте договориться, пока белый дым поднимается над дымоходом.
And the waters of the east end of Loch Garve never freeze over, because the heat from the waterhorse's chimney melts the ice.
А вода в восточной оконечности озера Лох Гарве никогда не замерзает, потому что тепло камина в доме морского конька растапливает лед.
If you'll just tie this rope round the chimney and hold onto it.
Если бы ты просто привязала эту веревку к трубе и держалась за нее.
Fred should have had this chimney swept in September when we didn't need a fire, instead of mooning about like
Фред должен был прочистить дымоход в сентябре, когда мы не нуждались в огне, вместо того, чтобы сиять, как
Japan is trying to cope with the aging of its population.
Япония пытается справиться со старением своего населения.
We have to be prepared to cope with violent storms.
Мы должны быть готовы к тому, чтобы противостоять сильным бурям.
We wish you and your family the strength to cope with this great loss.
Мы желаем Вам и Вашей семье, чтобы Вы оправились после этой тяжелой потери.
There is no shame in using a charcoal chimney.
В использовании печи на древесном угле нет ничего постыдного.
I sincerely hope that your family will be a source of consolation and comfort for you: they will surely help you to cope with this loss.
Я надеюсь от всего сердца, что Ваша семья будет Вам утешением и радостью, она, конечно, поможет Вам преодолеть потерю.
I am older now and people use to say children easily cope with bad experience - I must say this is not true.
Я старше сейчас, и говорят, что дети легко справляются с плохими событиями, - я должен сказать, что это неправда.
When she did, a little bird came flying and perched onto the chimney stack.
Когда она напилась, прилетела птичка и села на дымовую трубу.
Meanwhile, an EU immigration policy aimed at dramatically increasing immigration to cope with the population decline has created resentment among the local population.
Между тем, иммиграционная политика, которая направлена на резкое увеличение иммиграции для противостояния сокращению населения, вызывает возмущение среди местного населения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité