Exemples d'utilisation de "church and state" en anglais avec la traduction "церковь и государство"

<>
Traductions: tous30 церковь и государство13 autres traductions17
the constitutional separation of Church and State. конституционному разделению церкви и государства.
Third, and perhaps most importantly, Americans separate Church and State. Третье и, возможно, самое важное, американцы отделяют церковь и государство.
But Europe also found a productive balance between church and state. Но Европа также нашла продуктивное равновесие между церковью и государством.
So, we've covered abortion, church and state, predestination, drug abuse, prostitution. Значит, мы поговорили об абортах, взаимотношениях церкви и государства, о роли судьбы, наркотиках, проституции.
What secularism does concern itself with are relations between Church and State. Секуляризм интересуют именно отношения между церковью и государством.
It is rooted in the historical lack of separation in China between church and state. Она уходит своими корнями в исторически сложившееся в Китае отсутствие разделения между церковью и государством.
Although France is officially secular, with church and state legally separated since 1905, French Catholicism has remained a dominant force, and many national holidays are in fact Christian. Официально Франция является светским государством, в котором церковь и государство законодательно разделены с 1905 года, однако французский католицизм остаётся доминирующей силой в стране, а многие национальные праздники в реальности являются христианскими.
The Vatican’s stance on the Italian vote is emblematic of a broader threat to the very foundation of modern liberal democracy: the constitutional separation of Church and State. Позиция Ватикана в отношении голосования в Италии символизирует более широкую угрозу одному из основополагающих принципов современной либеральной демократии: конституционному разделению церкви и государства.
According to this vision of the relationship between church, state, and society, the state dominates, the ROC partnering with the state, and individuals and private organizations supporting both church and state. Подобные воззрения диктуют специфический взгляд на отношения между церковью, государством и обществом, подразумевающий, что государство должно доминировать, РПЦ должна с ним сотрудничать, а частные лица и общественные организации должны поддерживать церковь и государство.
But passions have always surrounded the roles of church and state throughout French even if no direct link can be established between the recent riots and the exercise of French laïcité. Но страсти в вопросе отношений церкви и государства сопровождали Францию на протяжении всей ее истории, даже если и нельзя установить прямой связи между недавними бунтами и проявлением французского laicite (светского характера).
But is the particular relationship between church and state at the time of the French and American Revolutions the model that Europe wishes to propagate in the rest of the world today? Но могут ли отношения церкви и государства времён Французской и Американской Революций стать для Европы образцом убеждения остального мира сегодня?
The struggle between church and state for political mastery goes back to the Middle Ages, when Philippe le Bel's jurists sought to impose royal power over the Roman Catholic Church in France. Борьба церкви и государства восходит к тому периоду средневековья, когда юристы Филиппа ля Бэля стремились утвердить господство королевской власти над Римско-католической церковью во Франции.
And I remember watching the discussion on television and thinking how interesting it was that the separation of church and state was essentially drawing geographical boundaries throughout this country, between places where people believed in it and places where people didn't. Я помню, как смотрела обсуждение по телевизору и думала, как интересно, что разделение церкви и государства, по сути, вычерчивало географические границы внутри этой страны между местами, где люди считают так и местами, где считают иначе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !