Exemples d'utilisation de "citing" en anglais

<>
149 (citing the Constitution of 1989); and Boll, p. 149 (где приводится Конституция 1989 года); а также Boll, p.
126 (citing the Constitution of Malaysia); and Boll, p. 126 (где приводится Конституция Малайзии); а также Boll, p.
76 (citing the Federal Constitution of 1997); and Boll, p. 76 (где приводится Федеральная конституция 1997 года); и Boll, p.
Ginza declined to comment, citing the owners’ absence from the country. В Ginza от комментариев отказались, сославшись на отсутствие владельцев в стране.
The FPC declines to intervene, citing lack of law-enforcement powers. FPC отказывается вмешиваться, говоря об отсутствии правоохранительных полномочий.
123 (citing the Law of 1 January 1987); and Boll, p. 123 (где приводится закон от 1 января 1987 года); а также Boll, p.
103 (citing the Nationality Act of 4 May 1950); and Boll, p. 103 (где приводится закон о гражданстве от 4 мая 1950 года); и Boll, p.
82 (citing German citizenship law) (although exceptions are provided for); and Boll, p. 82 (где приводится закон о немецком гражданстве) (однако имеются исключения); и Boll, p.
212 (citing the Constitution of 30 July 1983, sect. 10); and Boll, p. 212 (где приводится Конституция от 30 июля 1983 года, раздел 10); и Boll, p.
176 (citing the Constitution of Singapore of 9 August 1965); and Boll, p. 176 (где приводится Конституция Сингапура от 9 августа 1965 года); и Boll, p.
Only low-level assassins will take the fall citing improbable Islamic-fundamentalist outrage. Скорее всего, вся вина будет возложена на убийц низшего уровня, которые настаивают на версии о причастности к убийству оппозиционера исламских фундаменталистов.
Kan became finance minister after his predecessor Hirohisa Fujii suddenly resigned, citing ill health. Кан стал министром финансов, когда предыдущий министр Хирохиса Фудзии неожиданно ушёл в отставку, сославшись на плохое состояние здоровья.
A significant number of States, however, introduced more restrictive legislation, often citing security concerns. Вместе с тем значительное число государств ввели в действие более жесткое законодательство, зачастую ссылаясь при этом на проблемы безопасности.
100 (citing the Citizenship Law of 1952, as amended in 1968); and Boll, p. 100 (где приводится закон о гражданстве 1952 года с поправками 1968 года); а также Boll, p.
159 (citing the Constitution of the Philippines of 2 February 1987); and Boll, p. 159 (где приводится Конституция Филиппин от 2 февраля 1987 года); и Boll, p.
There have been leaks of UN documents citing Albanian sources who name people involved. Была некоторая утечка информации из документов ООН, в которых содержались ссылки на албанские источники о пропавших людях.
110 (citing the Nationality Act of 13 December 1997, later amended); and Boll, p. 110 (где приводится закон о гражданстве от 13 декабря 1997 года с поправками); и Boll, p.
This was reported on November 1 by the agency Bloomberg citing the government decree. Об этом 1 ноября сообщило агентство Bloomberg со ссылкой на правительственный декрет.
133 (citing the Federal Constitution, as amended on 20 March 1998); and Boll, p. 133 (где приводится Федеральная конституция с поправками от 20 марта 1998 года); Boll, p.
58 (citing information provided by the diplomatic mission to the United States); and Boll, p. 58 (где приводится информация, представленная дипломатическим представительством в Соединенных Штатах); а также Boll, p.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !