Exemples d'utilisation de "citrus fruit" en anglais avec la traduction "цитрусовые"
Work continued on brochures for apples, apricots, citrus fruit, hazelnuts, peaches and nectarines, pears and potatoes.
Продолжается работа над брошюрами по яблокам, абрикосам, цитрусовым, лещинным орехам, персикам и нектаринам, грушам и картофелю.
The OECD continued work on brochures for apples, apricots, citrus fruit, hazelnuts, peaches and nectarines and pears.
ОЭСР продолжила работу над брошюрами по яблокам, абрикосам, цитрусовым фруктам, лещинным орехам, персикам и нектаринам и грушам.
In the Soviet Union, Georgia was a major producer of fruits and vegetables, wine grapes and table grapes, citrus fruit and tea.
В Советском Союзе Грузия являлась основным производителем фруктов и овощей, винных и столовых сортов винограда, цитрусовых и чая.
Brochures for the following products were being prepared: Citrus Fruit, Strawberries, Kiwis, Apples, Pears, Table Grapes, Cucumbers, Beans, Cultivated Mushrooms, Potatoes, Pistachios, Hazelnuts and Prunes.
Ведется подготовка брошюр по следующим продуктам: цитрусовым, землянике, киви, яблокам, грушам, столовому винограду, огурцам, фасоли, культивируемым грибам, картофелю, фисташкам, лещинным орехам и сливам.
Jamaica, say, does not produce frozen salmon or hockey players because investing in industries such as citrus fruit and tourism provides far more certain profits.
На Ямайке, например, не производят замороженную лососину и не готовят хоккеистов потому, что вложение средств, например, в промышленность по производству цитрусовых фруктов и туризм приносит намного более определенную выгоду.
In contrast, the Czech Republic does not reach the European average in consumption of fresh fruit from the temperate zones, citrus fruit, vegetables, cheeses and poultry.
С другой стороны, Чешская Республика не достигла среднеевропейского показателя в области потребления свежих овощей из умеренных зон, цитрусовых, овощей, сыров и птицы.
Several standards were revised and adopted: Beans, Citrus Fruit, Cultivated Mushrooms, Peas, Table Grapes, Melons, Aubergines, Headed Cabbages, Cauliflowers, Fennels, Seed Potatoes, Sweet Peppers, Courgettes, and Tomatoes.
Был пересмотрен и утвержден ряд стандартов, в том числе на бобы, цитрусовые, культивируемые грибы, горошек, столовый виноград, дыни, кабачки, качанную капусту, цветную капусту, фенхель, семенной картофель, сладкий стручковый перец, кабачки и томаты.
Work is in progress on brochures for the following products: Citrus Fruit, Strawberries, Kiwis, Apples and Pears, Table Grapes, Cucumbers, Beans, Cultivated Mushrooms, Potatoes, Pistachios, Hazelnuts and Prunes.
В настоящее время ведется работа по подготовке пояснительных брошюр в отношении следующих продуктов: цитрусовые, земляника, киви, яблоки и груши, столовый виноград, огурцы, фасоль, культивируемые грибы, картофель, фисташковые орехи, лещинные орехи и чернослив.
The Specialized Section submitted the amended texts on apples, avocados, citrus fruit, sweet peppers, apricots, fresh chilli peppers, chanterelles and shallots for adoption as revised/new UNECE standards.
Специализированная секция представила тексты стандартов на яблоки, авокадо, цитрусовые, перцы стручковые сладкие, абрикосы, свежие перцы стручковые острые, лисички и лук-шалот с внесенными в них поправками для их принятия в качестве пересмотренных/новых стандартов ЕЭК ООН.
Revise UNECE Standards for Kiwi fruit, Peaches and Nectarines, Table grapes, Early and Ware Potatoes, Apples, Citrus fruit, Plums (others might be added according to needs of countries)
Пересмотр стандартов ЕЭК ООН на киви, персики и нектарины, столовый виноград, ранний и продовольственный картофель, яблоки, цитрусовые, сливы (в зависимости от потребностей стран могут быть добавления)
Significant damage has been done to such crops as sugar cane, tobacco, rice, citrus fruit and plantains — virtually all of which are important and some of which are essential.
Значительный ущерб нанесен сельскохозяйственному производству почти всех основных и многих основополагающих для страны видов продукции, таких как сахарный тростник, табак, рис, цитрусовые и бананы.
Information on the research project on sensory acceptance for citrus fruit, which aims at establishing a relationship between taste and objective parameters for determining quality is expected from Spain.
Ожидается, что Испания представит информацию об исследовательском проекте по вкусовой приемлемости цитрусовых, который направлен на установление связи между вкусовыми качествами и объективными параметрами для определения качества.
The citrus fruit must have been carefully picked and have reached an appropriate degree of development and ripeness account being taken of criteria proper to the variety, the time of picking and the growing area
Цитрусовые должны быть аккуратно собраны и доведены до надлежащей степени развития и зрелости с учетом соответствующих критериев, установленных для данной разновидности, времени сбора и района произрастания.
The most common and dominant intervention of women are animal fattening (18.7 %), citrus fruit (18.2), livestock raising (16.1 %), poultry (42 %) with a corresponding employment share 12.9 %, 6.7 %, 14.3 % and 4.2 % respectively.
Наиболее распространенными занятиями женщин, в которых они преобладают над мужчинами, являются откорм скота (18,7 процента), выращивание цитрусовых (18,2 процента), животноводство (16,1 процента), птицеводство (42 процента), а их доля в численности рабочей силы в этих отраслях составляет соответственно 12,9, 6,7, 14,3 и 4,2 процента.
The delegation of Israel also pointed out that the requirement concerning “the same degree of ripeness” for mixed packages of citrus fruit might be misunderstood to mean the same degree of ripeness between species, which was not possible.
Делегация Израиля также указала, что требование в отношении " одинаковой степени спелости " для смешанных упаковок цитрусовых может быть неправильно истолковано как означающее одинаковую степень спелости разных видов, что представляется невозможным.
Several delegations and the secretariat clarified that the sentence had been included as a compromise after long discussions at UNECE and Codex meetings in order to allow a different method of sizing, which is based on packing citrus fruit by count into a standard size container.
Некоторые делегации и секретариат пояснили, что данное предложение было включено в результате компромисса, достигнутого после длительных дискуссий на совещаниях ЕЭК ООН и Кодекса, с целью обеспечения возможности использования иного метода калибровки, опирающегося на упаковку цитрусовых по числу плодов в контейнеры стандартного размера.
The Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables (GE.1) will develop new standards for Pineapples and Shallots and will revise the standards for the following products: Apples, Citrus Fruit, Kiwifruit, Peaches and Nectarines, Pears, Plums and Strawberries (more can be added according to client needs)
Специализированная секция по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи (ГЭ.1) разработает новые стандарты на ананасы и лук-шалот и пересмотрит стандарты на следующие продукты: яблоки, цитрусовые, киви, персики и нектарины, груши, сливы и земляника (с учетом потребностей клиентов могут быть добавлены и другие продукты).
In addition to the work already under way on the explanatory brochures on standards for citrus fruit, strawberries, apples and pears, table grapes, cucumbers and beans, the Plenary Meeting of the Scheme decided at its most recent session to begin work on explanatory brochures for kiwi fruit, hazelnuts, pistachio nuts, cultivated mushrooms and early and ware potatoes.
Помимо уже начатой подготовки пояснительных брошюр, касающихся стандартов на цитрусовые, землянику, яблоки и груши, столовый виноград, огурцы и фасоль, на своей последней сессии Пленарное совещание Схемы решило приступить к подготовке пояснительных брошюр, касающихся стандартов на киви, лещинные орехи, фисташковые орехи, культивируемые грибы, а также ранний и продовольственный картофель.
Citrus fruits, apples, nuts, avocado pears and grape juice.
Цитрусовые, яблоки, орехи, авокадо, груши и виноградный сок.
Some production of vegetables and citrus fruits is undertaken, and flowers are grown for export.
Имеется ряд предприятий по выращиванию овощей и цитрусовых, а также по выращиванию цветов на экспорт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité