Sentence examples of "cleansed" in English

<>
Under his rule, Sarajevo was "cleansed" of most of its Serbs and Croats. При его правлении Сараево было "очищено" от большинства проживающих там сербов и хорватов.
The Ministry of Interior (MOI) is not the only place that should be cleansed. Министерство внутренних дел (МВД) не является единственным местом, которое должно быть очищено.
In some cases, funding challenges remain, and balance sheets have not been fully cleansed. В некоторых случаях сохраняются проблемы с финансированием, а балансы очищены не полностью.
I'm the man who cleansed the streets of the Libertarian People's Army. Я тот человек, который очистил улицы от Освободительной Народной Армии.
To forestall the possibility of a coup, the army is being cleansed of hardline Islamists. Для предотвращения возможности бунта армию очищают от исламистов, придерживающихся жесткой линии.
Before we could begin our journey, we had to be cleansed at the portal of the Earth. Прежде чем начать наше путешествие, мы должны были пройти очищение у ворот земли.
Some 40 per cent of the West Bank is currently off limits to Palestinians because of closed military zones; military bases; military buffer zones; nature reserves; the “closed zone” between the wall and the Green Line (1967 border) of the separation wall; settlements; outposts; bypass roads (known also as “sterilized” roads since they have been “cleansed of Palestinians”); and corridors which serve only settlers. В настоящее время около 40 процентов территории Западного берега закрыты для палестинцев в связи с созданием закрытых военных зон, военных баз, военных буферных зон, природных заповедников, «закрытой зоны» между стеной и «зеленой линией» (граница 1967 года) разделительной стены, поселений, передовых постов, объездных дорог (так называемых «стерильных» дорог, поскольку они были «очищены от палестинцев») и коридоров, предназначенных лишь для поселенцев.
"Ten easy steps to colon cleanse"? "Десять простых шагов к очищению кишечника"?
This is why, according to the same veteran analyst, Ahmadinejad is “cleansing” the government of Mullahs. Вот почему, по мнению того же политолога, Ахмадинежад «чистит» правительство мулл.
"The people want to cleanse the judiciary." "люди хотят очистить судебную систему".
Love spells, money spells, cleansing, hex removal. Привороты, заговоры на деньги, очищение, снятие порчи.
Erm, well, cleanse your chakras and your aura. Ну, он очищает ваши чакры и ауры.
Recessions have important cleansing effects, helping to facilitate painful restructuring. Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию.
Cleanse me of my sins and make me holy, Almighty God. От моих грехов очисти и освяти меня, Господь Всемогущий.
They shine your eyes cleanse your body and purify your soul Они придают блеск глазам, очищают тело и душу
This includes products such as drug cleansing shakes and urine test additives. Это относится к таким продуктам, как очищающие коктейли и добавки к тесту мочи.
This would cleanse the system and result in back tax payments and confiscations. Это очистило бы систему и привело к росту налоговых платежей и доходов от конфискации.
His own mother who sought to cleanse him of his beast-like nature. Его собственная мать, стремилась очистить его от его звериной природы.
They demanded of Mursi: "Cleanse the country!" and protested: "The Koran is our constitution." Они потребовали от Мурси: "Очисти страну!" и заверили: "Коран - наша конституция".
It was a moment of truth, a cleansing from within of the brutality of Stalinism. Это был момент истины, очищение изнутри от жестокости сталинизма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.